Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
Ја--с--је- -и- -уди---к ----они.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
J---s---e- č-----diln-k--a-v---.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
Ј--п--тај-м--мор-н-/ ----н- ч-- тр-ба---чи-и.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
J--p------m----ran ---morna-č----rebam-u--ti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
Ј----е---је- р----- -им нап-ни---0.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
J- ---st-je- -a-----č-m n-p---m --.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Hûn ê kengî bigerin?
Кад- --те-по---т-?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
K--a -́--e-poz-ati?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Hûn ê kengî bigerin?
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
Çawa ku demeke min e vala hebe.
Ч-м-б---- --а- ---ма-----енут-- -ло---н-- -р-м---.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Č-m-bu--m-i--o-- -ma-a-t--nuta- sl---d--- v--men-.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Çawa ku demeke min e vala hebe.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
Он ћ- з--ти -и---уде---а--н-што --емен-.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
O--c-e zvati-č-m bude i--- n-što-v-em-na.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Hûn ê çiqasî bixebitin?
К-л-к- д-г--ће-- -а-ити?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
Ko-i-- -ug--će-----d-t-?
K_____ d___ ć___ r______
K-l-k- d-g- c-e-e r-d-t-?
-------------------------
Koliko dugo ćete raditi?
Hûn ê çiqasî bixebitin?
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
Ј---у ра-и-- д-к----ем---га--- м--ла.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
J---́u-r--i-i do- -ud---mo-- /-----a.
J_ ć_ r_____ d__ b____ m___ / m_____
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m m-g- / m-g-a-
-------------------------------------
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
Ј---у --ди-и -ок-бу-е- з-р-в-/ -д---а.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja c-- r-dit- -ok b--e- --rav-/ zdrava.
J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-.
---------------------------------------
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
О---е---у--р--ет- -мест--да--а-и.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
On -ež--------et--u-e-to--a-r-d-.
O_ l___ u k______ u_____ d_ r____
O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.
---------------------------------
On leži u krevetu umesto da radi.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
О-а--и-- -о---е-у-есто да-ку--.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
Ona --ta n---ne--m-sto -a-kuv-.
O__ č___ n_____ u_____ d_ k____
O-a č-t- n-v-n- u-e-t- d- k-v-.
-------------------------------
Ona čita novine umesto da kuva.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
О- --д--у ----ни у-е-то-да и-е-ку--.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
On-s-di-- ka---i -m-s-o d- -----u--i.
O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____
O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i-
-------------------------------------
On sedi u kafani umesto da ide kući.
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
К--ико -а-зна-, он-----у-е --д-.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
Ko-----j- ---m- o---t-------vd-.
K_____ j_ z____ o_ s______ o____
K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-.
--------------------------------
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
К-л-к--ја --а----е--ва --н--је б-л-с-а.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
Ko-i-o ja-zna-,--je-ov- -e---j-----esn-.
K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______
K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-
----------------------------------------
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
К--и-о----з---,-----е незап-----.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Ko-ik- j- -n-m, o- je -eza--sle-.
K_____ j_ z____ o_ j_ n__________
K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.
---------------------------------
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ј--с----р--па--о-/ пр--п--а-а, и-аче-б---би----ч-- - --ла--ач--.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
J- --- ---s-av---/-p-es-a--la- i--č- bi--b---tačan / ---a-t---a.
J_ s__ p________ / p__________ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-e-p-v-o / p-e-p-v-l-, i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
----------------------------------------------------------------
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ј- --м пр-пу-тио - -ро-у-т-л- а---б-с---наче---------т-ч-н-/-бил--т-ч-а.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja sa- pr-p----o-/-p-o-usti-- --t---s--in-če--ih bio-t-čan --bi-a --č-a.
J_ s__ p________ / p_________ a_______ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
------------------------------------------------------------------------
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја --са--н-ш-о --н---- п--,-ина-- бих--и---а--н /-б-ла та--а.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
J- n---m--ašao /--aš-a---t, -n-če--ih---o-tač---/ bi---tačna.
J_ n____ n____ / n____ p___ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- n-s-m n-š-o / n-š-a p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
-------------------------------------------------------------
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.