Разговорник

mk Во воз   »   px No comboio

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trinta e quatro]

No comboio

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR] Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? É-e-t- o-trem----a-B-r--m? É e___ o t___ p___ B______ É e-t- o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------- É este o trem para Berlim? 0
Кога тргнува возот? Q--ndo-p-rte --t--- ? Q_____ p____ o t___ ? Q-a-d- p-r-e o t-e- ? --------------------- Quando parte o trem ? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Q-and---he---o--r-- - -er--m? Q_____ c____ o t___ a B______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a B-r-i-? ----------------------------- Quando chega o trem a Berlim? 0
Простете, смеам ли да поминам? Co--l--en-a- pos-- --s-ar? C__ l_______ p____ p______ C-m l-c-n-a- p-s-o p-s-a-? -------------------------- Com licença, posso passar? 0
Мислам дека ова е моето место. Eu -----que ---e é - m-----g-r. E_ a___ q__ e___ é o m__ l_____ E- a-h- q-e e-t- é o m-u l-g-r- ------------------------------- Eu acho que este é o meu lugar. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. E---ch----e v--- est- sen-ad- -o m-u --g--. E_ a___ q__ v___ e___ s______ n_ m__ l_____ E- a-h- q-e v-c- e-t- s-n-a-o n- m-u l-g-r- ------------------------------------------- Eu acho que você está sentado no meu lugar. 0
Каде е вагонот за спиење? O--- --tá-- v--ão-l-it-? O___ e___ o v___________ O-d- e-t- o v-g-o-l-i-o- ------------------------ Onde está o vagão-leito? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. O va--o----to -s-á--- -in-l-d--t--- . O v__________ e___ n_ f____ d_ t___ . O v-g-o-l-i-o e-t- n- f-n-l d- t-e- . ------------------------------------- O vagão-leito está no final do trem . 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E-on-e-é-o --gão--estau-ante?-- N- -----í-io. E o___ é o v_________________ – N_ p_________ E o-d- é o v-g-o-r-s-a-r-n-e- – N- p-i-c-p-o- --------------------------------------------- E onde é o vagão-restaurante? – No princípio. 0
Можам ли да спијам долу? Po-s-----m-r-em-ba-xo? P____ d_____ e_ b_____ P-s-o d-r-i- e- b-i-o- ---------------------- Posso dormir em baixo? 0
Можам ли да спијам во средината? P--so do-m------m--o? P____ d_____ n_ m____ P-s-o d-r-i- n- m-i-? --------------------- Posso dormir no meio? 0
Можам ли да спијам горе? Po-s----rm-r -----ma? P____ d_____ e_ c____ P-s-o d-r-i- e- c-m-? --------------------- Posso dormir em cima? 0
Кога ќе бидеме на границата? Qu-n---c----mos - --o-t--r-? Q_____ c_______ à f_________ Q-a-d- c-e-a-o- à f-o-t-i-a- ---------------------------- Quando chegamos à fronteira? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Q--n-- tem-o-le-a---v-a--m----a-B--lim? Q_____ t____ l___ a v_____ p___ B______ Q-a-t- t-m-o l-v- a v-a-e- p-r- B-r-i-? --------------------------------------- Quanto tempo leva a viagem para Berlim? 0
Дали возот доцни? O -r---e-tá-atr--ado? O t___ e___ a________ O t-e- e-t- a-r-s-d-? --------------------- O trem está atrasado? 0
Имате ли нешто за читање? T-m-al--m- -o--a ---a -er? T__ a_____ c____ p___ l___ T-m a-g-m- c-i-a p-r- l-r- -------------------------- Tem alguma coisa para ler? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Te---qui--lg--- c-isa para-c-----e -ebe-? T__ a___ a_____ c____ p___ c____ e b_____ T-m a-u- a-g-m- c-i-a p-r- c-m-r e b-b-r- ----------------------------------------- Tem aqui alguma coisa para comer e beber? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Pod--me --o-dar--s 7--0--oras? P___ m_ a______ à_ 7___ h_____ P-d- m- a-o-d-r à- 7-0- h-r-s- ------------------------------ Pode me acordar às 7:00 horas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -