Разговорник

mk Прашања за патот   »   px Perguntar o caminho

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Извинете! D-scu--e! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Можете ли да ми помогнете? Vo-ê----- m---judar? V___ p___ m_ a______ V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
Каде има овде добар ресторан? O-d- há---u--um--o- res-aur--te? O___ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
Појдете лево зад аголот. V-re ---sq--rda--- -s--i-a. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Потоа одете еден дел право напред. D--oi--s--- -m---e--e-por----t-mpo. D_____ s___ e_ f_____ p__ u_ t_____ D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
Потоа одете сто метри на десно. D-p--- -i-e---------a. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Можете исто така да земете и автобус. V--- -o-- -a---m----a--o--nibus. V___ p___ t_____ p____ o ô______ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
Можете исто така да земете и трамвај. V-c--p--e-tam-é- peg-r-- bon--. V___ p___ t_____ p____ o b_____ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
Можете исто така да возите и позади мене. Vo-- pode-m- segui- -o-----eu ----o. V___ p___ m_ s_____ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? C----c---o-ao----ád-o? C___ c____ a_ e_______ C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
Преминете го мостот ! A-ra-ess- a-p----! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Возете низ тунелот ! Atra--ss----túnel! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Возете до третиот семафор. S-g- a-- a---e--ei-- s-máfo-o. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Потоа свртете на првата улица десно. Dep-----nt-e -- p----ir----a-- direita. D_____ e____ n_ p_______ r__ à d_______ D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. De-o-s s-ga-e--fre--e--o-pr---m- ----a-en--. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? D--culpe, c-mo v-u a--ae--p---o? D________ c___ v__ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
Најдобро е да земете метро. É m---or --cê--eg-r----e-r-. É m_____ v___ p____ o m_____ É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
Возете се едноставно до последната станица. Vá--t-------i-a--staçã-. V_ a__ à u_____ e_______ V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -