Разговорник

mk На аеродром   »   tr Havalimanında

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [otuz beş]

Havalimanında

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. At-----a-bi--u-u-----e--e-et--k-isti-o-um. A_______ b__ u___ r______ e____ i_________ A-i-a-y- b-r u-u- r-z-r-e e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------------ Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum. 0
Дали е тоа е директен лет? B- -ktar-ası- -----çu--mu? B_ a_________ b__ u___ m__ B- a-t-r-a-ı- b-r u-u- m-? -------------------------- Bu aktarmasız bir uçuş mu? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. L---en -a---enarı, -igara -çi-m-yen-b-r ye-. L_____ c__ k______ s_____ i________ b__ y___ L-t-e- c-m k-n-r-, s-g-r- i-i-m-y-n b-r y-r- -------------------------------------------- Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Rezer-asyonu---o--yl--ak is-iy--um. R_____________ o________ i_________ R-z-r-a-y-n-m- o-a-l-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------------- Rezervasyonumu onaylamak istiyorum. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Rez-r-a-y-n--u ip-al e---k -----o-um. R_____________ i____ e____ i_________ R-z-r-a-y-n-m- i-t-l e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. R----va-yo-umu -eğ-şt-rme- is--y--um. R_____________ d__________ i_________ R-z-r-a-y-n-m- d-ğ-ş-i-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum. 0
Кога оди следната машина за Рим? Roma-ya b-r-s-n---- u--k--- -aman------y-r? R______ b__ s______ u___ n_ z____ k________ R-m-’-a b-r s-n-a-i u-a- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor? 0
Дали има уште две слободни места? Hala---ş iki---r v-r mı? H___ b__ i__ y__ v__ m__ H-l- b-ş i-i y-r v-r m-? ------------------------ Hala boş iki yer var mı? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ha-ır, -ad-ce---r y-r-m----a-d-. H_____ s_____ b__ y______ k_____ H-y-r- s-d-c- b-r y-r-m-z k-l-ı- -------------------------------- Hayır, sadece bir yerimiz kaldı. 0
Кога слетуваме? N- -a-an -n-ce-i-? N_ z____ i________ N- z-m-n i-e-e-i-? ------------------ Ne zaman ineceğiz? 0
Кога ќе сме таму? N--z-ma-----a-o-ac--ı-? N_ z____ o___ o________ N- z-m-n o-d- o-a-a-ı-? ----------------------- Ne zaman orda olacağız? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Şe-i------ezine -e z--an-ot---s -a-kı--r? Ş____ m________ n_ z____ o_____ k________ Ş-h-r m-r-e-i-e n- z-m-n o-o-ü- k-l-ı-o-? ----------------------------------------- Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor? 0
Ова е вашиот куфер? B- s---------z-n-z -i? B_ s____ v________ m__ B- s-z-n v-l-z-n-z m-? ---------------------- Bu sizin valiziniz mi? 0
Ова е вашата ташна? Bu-s-z-- ----a-ız m-? B_ s____ ç_______ m__ B- s-z-n ç-n-a-ı- m-? --------------------- Bu sizin çantanız mı? 0
Ова е вашиот багаж? B- s-z-- b----ını---ı? B_ s____ b________ m__ B- s-z-n b-g-j-n-z m-? ---------------------- Bu sizin bagajınız mı? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Yanı-a-ne -a-ar b--a- -labili-i-? Y_____ n_ k____ b____ a__________ Y-n-m- n- k-d-r b-g-j a-a-i-i-i-? --------------------------------- Yanıma ne kadar bagaj alabilirim? 0
Дваесет килограми. 20 ki--. 2_ k____ 2- k-l-. -------- 20 kilo. 0
Што, само дваесет килограми? Ne,--ade-- ----i---l---u? N__ s_____ y____ k___ m__ N-, s-d-c- y-r-i k-l- m-? ------------------------- Ne, sadece yirmi kilo mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -