Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Я -------------тіла-б- з-б-он-ва-- кв-т-- -- --і-.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
YA k-ot-- by /----til--by -----ny----- -v-to--do Afin.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Дали е тоа е директен лет?
Ц- прямий-ре-с?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-----y----- r-y̆-?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Дали е тоа е директен лет?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Б-дь-ласка,-місце -і---в--н-- д-я н-------х.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B-dʹ-l-sk-,-m--tse -i-y--v-k-----ly- --k-ry--h---kh.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Я -о------ / хотіл---- -ідт-ер---и-мою--роню.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
YA k-otiv-by / kh-t-l- -y ---t--r--t--m-y- -----u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Я хот-в б--- х---л- б- -ка--ват--мою-бр---.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
Y--k---i--by-/ -hoti-- by --a---a-y--oy- b--n-u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Я-хо--в-би-/ хот-ла-б- пе-е-е-ти ---о-л--ня-мо-ї --о--.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
YA-kh--i--by-/----t--a by-p---nest---amo------a m-------r---.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Кога оди следната машина за Рим?
К-ли -айб-ижчий-ре-- -о---м-?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
K--- ---̆b-yz-c-------y̆- -o -y--?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Кога оди следната машина за Рим?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Дали има уште две слободни места?
Є--е-д-- в-ль--------я?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
Y--sh--e-d-a -il-nyk--mistsy-?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Дали има уште две слободни места?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Не, имаме само уште едно слободно место.
Н---- л-ше --н--ві--не м--це.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
Ni--y- l-s-e ---e-v-l--e-m-stse.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Кога слетуваме?
Коли м- -ри-е-л-ємос-?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Koly-m--pry-eml-a--mosya?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
Кога слетуваме?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
Кога ќе сме таму?
К----ми п-ибуваємо?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Ko-y-------b-vay-m-?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
Кога ќе сме таму?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
Кога има автобус до центарот на градот?
К-ли--здит- --то----в--ен-р м-с--?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Koly--̈-dy-ʹ-a--obu--- ts---r mi-ta?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Кога има автобус до центарот на градот?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Ова е вашиот куфер?
Ц----ша --л---?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Tse -asha v-liza?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
Ова е вашиот куфер?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
Ова е вашата ташна?
Ц- В-ша -у-к-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T-e -asha-sum-a?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
Ова е вашата ташна?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
Ова е вашиот багаж?
Це -аш б-г-ж?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-e-Vash-bahazh?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
Ова е вашиот багаж?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
Колку багаж можам да земам со себе?
Я-------о -аг------мо-- в----?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Ya- -ahat---ahaz-u--a moz-u -z---y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Колку багаж можам да земам со себе?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Дваесет килограми.
Двадцят- кілограм.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D-----yatʹ ----h-am.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
Дваесет килограми.
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
Што, само дваесет килограми?
Щ-, -і--ки-два------кі---ра-?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Shc--, --l-ky -v---syat- --l--r-m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
Што, само дваесет килограми?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?