Разговорник

mk На аеродром   »   uk В аеропорту

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Я хотів-б--- хо-і---б--заб--ню--т---в---- -о-----. Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 0
YA kho-i--b- /--h-til---- --bron---aty-k-y----d- -fi-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-. ------------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Дали е тоа е директен лет? Це --ям-й ---с? Ц_ п_____ р____ Ц- п-я-и- р-й-? --------------- Це прямий рейс? 0
Tse --ya-y-̆---y--? T__ p______ r____ T-e p-y-m-y- r-y-s- ------------------- Tse pryamyy̆ rey̆s?
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Б-------ка, -іс-е -іл- -ікна--д-я н-ку--щи-. Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________ Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х- -------------------------------------------- Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 0
B--ʹ-la---,-m--ts- -ilya vi-n-, ---- -e-ur--s-chy--. B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________ B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-. ---------------------------------------------------- Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Я-хот-в б--/ -о--л- б- ----верд-ти мо- бро--. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю- --------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 0
Y- k-o-i--b---------la ---p-dtver---y m-yu -ro---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-. -------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Я--о--в--и - --тіла-би---а--в--и--о--б----. Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю- ------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 0
YA k-ot-- -- - --o---a -----a-u--ty mo-u --o---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-. ------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Я --т-- би /--о-і-а б-----е--сти за--вле--я м-є- --он-. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і- ------------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 0
YA ---ti- b--/ k-o-i--------re-es-- za-ov--n------y--̈ b----. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i- ------------------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Кога оди следната машина за Рим? Ко-и----ближч-й ---с--о--им-? К___ н_________ р___ д_ Р____ К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-? ----------------------------- Коли найближчий рейс до Риму? 0
K--- -a-̆bly-hch--̆-r--̆s -o Rym-? K___ n___________ r___ d_ R____ K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-? ---------------------------------- Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Дали има уште две слободни места? Є ще -ва-ві--ни--м--ц-? Є щ_ д__ в______ м_____ Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я- ----------------------- Є ще два вільних місця? 0
Y- --c-e -v- vi--nyk- m--ts--? Y_ s____ d__ v_______ m_______ Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a- ------------------------------ YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Не, имаме само уште едно слободно место. Ні--є--и-е--д---віл--- мі---. Н__ є л___ о___ в_____ м_____ Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е- ----------------------------- Ні, є лише одне вільне місце. 0
N-, -- l-s-e ---e ------ m-st-e. N__ y_ l____ o___ v_____ m______ N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-. -------------------------------- Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Кога слетуваме? Коли------и--м--є--с-? К___ м_ п_____________ К-л- м- п-и-е-л-є-о-я- ---------------------- Коли ми приземляємося? 0
K--y m- ---ze-l--ye--sya? K___ m_ p________________ K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-? ------------------------- Koly my pryzemlyayemosya?
Кога ќе сме таму? Кол--м--п-и-ув--м-? К___ м_ п__________ К-л- м- п-и-у-а-м-? ------------------- Коли ми прибуваємо? 0
K--y ---p-yb-v-ye--? K___ m_ p___________ K-l- m- p-y-u-a-e-o- -------------------- Koly my prybuvayemo?
Кога има автобус до центарот на градот? К-ли------ь --то-у- --це----мі-та? К___ ї_____ а______ в ц____ м_____ К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а- ---------------------------------- Коли їздить автобус в центр міста? 0
Kol--i-z-y------obus - ---n-r-mist-? K___ ï_____ a______ v t_____ m_____ K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a- ------------------------------------ Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Ова е вашиот куфер? Це--аш--в-л---? Ц_ В___ в______ Ц- В-ш- в-л-з-? --------------- Це Ваша валіза? 0
T-e V-s-a ---iza? T__ V____ v______ T-e V-s-a v-l-z-? ----------------- Tse Vasha valiza?
Ова е вашата ташна? Це--а-а--ум-а? Ц_ В___ с_____ Ц- В-ш- с-м-а- -------------- Це Ваша сумка? 0
T---Vash----m--? T__ V____ s_____ T-e V-s-a s-m-a- ---------------- Tse Vasha sumka?
Ова е вашиот багаж? Ц- В-ш ба--ж? Ц_ В__ б_____ Ц- В-ш б-г-ж- ------------- Це Ваш багаж? 0
T-e -as- ba-azh? T__ V___ b______ T-e V-s- b-h-z-? ---------------- Tse Vash bahazh?
Колку багаж можам да земам со себе? Як --г-то--агажу-я м-жу---я-и? Я_ б_____ б_____ я м___ в_____ Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и- ------------------------------ Як багато багажу я можу взяти? 0
Ya---a---- ---azh---a------ vzy--y? Y__ b_____ b______ y_ m____ v______ Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-? ----------------------------------- Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Дваесет килограми. Д--дц--ь к-лог--м. Д_______ к________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-. ------------------ Двадцять кілограм. 0
Dv--ts---- -iloh-a-. D_________ k________ D-a-t-y-t- k-l-h-a-. -------------------- Dvadtsyatʹ kilohram.
Што, само дваесет килограми? Щ-, ----ки-дв-дця-ь --ло-ра-? Щ__ т_____ д_______ к________ Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-? ----------------------------- Що, тільки двадцять кілограм? 0
S-c--- t-l-ky --a-t--atʹ ----hram? S_____ t_____ d_________ k________ S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-? ---------------------------------- Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -