Разговорник

mk На аеродром   »   ar ‫فى المطار‬

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

faa almatar

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. ‫---- أ- ---ز تذكر- بال--ئرة-إل-----ن--‬ ‫____ أ_ أ___ ت____ ب_______ إ__ أ______ ‫-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-‬ ---------------------------------------- ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
ar-- '-n-'-hj-- --------t-- b-a-t----r-t -iil---'a-h-n-. a___ '__ '_____ t__________ b___________ '_____ '_______ a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a- -------------------------------------------------------- arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Дали е тоа е директен лет? ‫ه---- -يرا- -ب-شر؟‬ ‫__ ه_ ط____ م______ ‫-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-‬ -------------------- ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
h---------r-n-mbashr? h_ h_ t______ m______ h- h- t-y-r-n m-a-h-? --------------------- hl hu tayaran mbashr?
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. ‫من-ف--ك---قع---ل--ا--ا--ة ل-ير---م-خ---.‬ ‫__ ف____ م___ ع__ ا______ ل___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.- ------------------------------------------ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
mn --dalak-, m-qe-- eala- al---fi---t--ig---r-a--ud-han---. m_ f________ m_____ e____ a__________ l______ a____________ m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-. ----------------------------------------------------------- mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. ‫--يد-أن-أؤكد------.‬ ‫____ أ_ أ___ ا______ ‫-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-‬ --------------------- ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
arid ----'---ki- al-ajz-. a___ '__ '______ a_______ a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a- ------------------------- arid 'an 'uwakid alhajza.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. ‫أ-يد --غ---ال-ج-.‬ ‫____ إ____ ا______ ‫-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ari--'--lgh-' a--aj-a. a___ '_______ a_______ a-i- '-i-g-a- a-h-j-a- ---------------------- arid 'iilgha' alhajza.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. ‫أ--- ت--يل ال--ز.‬ ‫____ ت____ ا______ ‫-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
ar-d-ta--il--l-aj--. a___ t_____ a_______ a-i- t-b-i- a-h-j-a- -------------------- arid tabdil alhajza.
Кога оди следната машина за Рим? ‫--ى -قلع -لط-ئر- ---الي--إ----و-ا؟‬ ‫___ ت___ ا______ ا______ إ__ ر_____ ‫-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟- ------------------------------------ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
ma-aa-----ie a-tta--r-t--lttalia----i--- -u-a? m____ t_____ a_________ a________ '_____ r____ m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-? ---------------------------------------------- mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Дали има уште две слободни места? ‫أ -ا-زا------ مق--ان؟‬ ‫_ م_ ز__ ه___ م_______ ‫- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟- ----------------------- ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a ----a--hun-k---qea---? a m_ z__ h____ m________ a m- z-l h-n-k m-q-a-a-? ------------------------ a ma zal hunak maqeadan?
Не, имаме само уште едно слободно место. ‫--،-ل--يبق -و- --ع--واحد.‬ ‫___ ل_ ي__ س__ م___ و_____ ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.- --------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
l-,--m --b- s--aa------d--a-d-. l__ l_ y___ s____ m_____ w_____ l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a- ------------------------------- la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Кога слетуваме? ‫متى --ه--؟‬ ‫___ س______ ‫-ت- س-ه-ط-‬ ------------ ‫متى سنهبط؟‬ 0
m-aa -anhb-? m___ s______ m-a- s-n-b-? ------------ mtaa sanhbt?
Кога ќе сме таму? ‫م-ى --صل-‬ ‫___ س_____ ‫-ت- س-ص-؟- ----------- ‫متى سنصل؟‬ 0
m--- sn--a? m___ s_____ m-a- s-s-a- ----------- mtaa snsla?
Кога има автобус до центарот на градот? ‫مت- --ي---لح--لة---ى--ر-ز-ا-مدي---‬ ‫___ ت___ ا______ إ__ م___ ا________ ‫-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------------ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
m--aa-t-si- a----il-t -i-l-----r--- a--d-n? m____ t____ a________ '_____ m_____ a______ m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-? ------------------------------------------- mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Ова е вашиот куфер? ‫-ل هذه----بت-؟‬ ‫__ ه__ ح_______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
hl --d--h--aqi-atk-? h_ h_____ h_________ h- h-d-i- h-q-b-t-a- -------------------- hl hadhih haqibatka?
Ова е вашата ташна? ‫هل------ق---- -ل-غ--ة؟‬ ‫__ ه__ ح_____ ا________ ‫-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-‬ ------------------------ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
h--h-d--t--a---a----a---h-r-t? h_ h_____ h________ a_________ h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t- ------------------------------ hl hidhat haqibatak alsghirat?
Ова е вашиот багаж? ‫---هذ- --تع---‬ ‫__ ه__ أ_______ ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
h- -a-hi- -a---e--? h_ h_____ '________ h- h-d-i- '-m-a-t-? ------------------- hl hadhih 'amtaetk?
Колку багаж можам да земам со себе? ‫-ا---ن--لأم-ع--ا--س-و----ا-‬ ‫__ و__ ا______ ا______ ب____ ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-‬ ----------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
ma w-z- --'--t--t almas-uh b--? m_ w___ a________ a_______ b___ m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a- ------------------------------- ma wazn al'amteat almasmuh bha?
Дваесет килограми. ‫-ش-و- كيلو-‬ ‫_____ ك_____ ‫-ش-و- ك-ل-.- ------------- ‫عشرون كيلو.‬ 0
eshu-u- kilu. e______ k____ e-h-r-n k-l-. ------------- eshurun kilu.
Што, само дваесет килограми? ‫ك-؟-فقط ع---- ك----‬ ‫___ ف__ ع____ ك_____ ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟- --------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
km-- f-qa- e----n---l-? k___ f____ e_____ k____ k-a- f-q-t e-h-w- k-l-? ----------------------- kma? faqat eshrwn kilw?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -