Разговорник

mk На аеродром   »   fi Lentokentällä

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. H--ua-si--v-r-----en--n--te-----. H________ v_____ l_____ A________ H-l-a-s-n v-r-t- l-n-o- A-e-n-a-. --------------------------------- Haluaisin varata lennon Ateenaan. 0
Дали е тоа е директен лет? Onk---ämä---o-a -----? O___ t___ s____ l_____ O-k- t-m- s-o-a l-n-o- ---------------------- Onko tämä suora lento? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. H----i-in----una---ka-, ---utt-m--ta-p----lt-. H________ i____________ s___________ p________ H-l-a-s-n i-k-n-p-i-a-, s-v-t-o-a-t- p-o-e-t-. ---------------------------------------------- Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. H-lu-isin -armist-a ---auk---i. H________ v________ v__________ H-l-a-s-n v-r-i-t-a v-r-u-s-n-. ------------------------------- Haluaisin varmistaa varaukseni. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Ha--ais-- p--uu-t-- --r----e--. H________ p________ v__________ H-l-a-s-n p-r-u-t-a v-r-u-s-n-. ------------------------------- Haluaisin peruuttaa varaukseni. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. H-l--i-i- ----t---va--ukse--. H________ v______ v__________ H-l-a-s-n v-i-t-a v-r-u-s-n-. ----------------------------- Haluaisin vaihtaa varaukseni. 0
Кога оди следната машина за Рим? Mill-i- läht-e -eu---v- lent- R---a-n? M______ l_____ s_______ l____ R_______ M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- l-n-o R-o-a-n- -------------------------------------- Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? 0
Дали има уште две слободни места? Onko viel--k-----vapa--a p-i-kaa---lje-l-? O___ v____ k____ v______ p______ j________ O-k- v-e-ä k-k-i v-p-a-a p-i-k-a j-l-e-l-? ------------------------------------------ Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ei- m--l-- -n vain--k---p-ik----a-a--a. E__ m_____ o_ v___ y___ p_____ v_______ E-, m-i-l- o- v-i- y-s- p-i-k- v-p-a-a- --------------------------------------- Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. 0
Кога слетуваме? Milloin las--ud--me? M______ l___________ M-l-o-n l-s-e-d-m-e- -------------------- Milloin laskeudumme? 0
Кога ќе сме таму? Milloin o-emme---ri-l-? M______ o_____ p_______ M-l-o-n o-e-m- p-r-l-ä- ----------------------- Milloin olemme perillä? 0
Кога има автобус до центарот на градот? M----i- l-htee-b---- ---ku---a-? M______ l_____ b____ k__________ M-l-o-n l-h-e- b-s-i k-s-u-t-a-? -------------------------------- Milloin lähtee bussi keskustaan? 0
Ова е вашиот куфер? O----tämä --i-ä- m---ala---u---? O___ t___ t_____ m______________ O-k- t-m- t-i-ä- m-t-a-a-k-u-n-? -------------------------------- Onko tämä teidän matkalaukkunne? 0
Ова е вашата ташна? O-ko------t---än -au----ne? O___ t___ t_____ l_________ O-k- t-m- t-i-ä- l-u-k-n-e- --------------------------- Onko tämä teidän laukkunne? 0
Ова е вашиот багаж? Ova--o nämä----d-- -a-ka-a--r--ne? O_____ n___ t_____ m______________ O-a-k- n-m- t-i-ä- m-t-a-a-a-a-n-? ---------------------------------- Ovatko nämä teidän matkatavaranne? 0
Колку багаж можам да земам со себе? P-ljonko-matk-tava-a- v--- o-----m-k-an? P_______ m___________ v___ o____ m______ P-l-o-k- m-t-a-a-a-a- v-i- o-t-a m-k-a-? ---------------------------------------- Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? 0
Дваесет килограми. K-ksi-y-me-tä -i---. K____________ k_____ K-k-i-y-m-n-ä k-l-a- -------------------- Kaksikymmentä kiloa. 0
Што, само дваесет килограми? Mi-ä, ------aksi-ym----ä k----? M____ v___ k____________ k_____ M-t-, v-i- k-k-i-y-m-n-ä k-l-a- ------------------------------- Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -