| Извинете! |
م--رت -ی-و-ه-!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma---at m--kh-ah-m--
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
Извинете!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| Можете ли да ми помогнете? |
----و---د ب- م-------ن---
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m-----a-n---b--man-k-ma---o------
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
Можете ли да ми помогнете?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| Каде има овде добар ресторан? |
-ر-این--ط----رس--را- خو---هست؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
------n --r-a- r-sto-ra-- khoo-i-h-st?-
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
Каде има овде добар ресторан?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| Појдете лево зад аголот. |
سر -بش---مت-چ- بروید.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sar--a-s-,----- c-a- b-r-vi---
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
Појдете лево зад аголот.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| Потоа одете еден дел право напред. |
-عد-ی--م--ار--س-قی---ر--د-
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
b-d-----------ar---sta-----b-r---d--
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
Потоа одете еден дел право напред.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| Потоа одете сто метри на десно. |
ب----د متر-به---ف----ت-بر----
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b-d sad ---- -e t--a-----s- b-r-vid--
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
Потоа одете сто метри на десно.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| Можете исто така да земете и автобус. |
ب- ا-وبوس ه--می----ید -روی-.
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
ba-o-ob-o- -----i-t-va-ni- b-r-----
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
Можете исто така да земете и автобус.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| Можете исто така да земете и трамвај. |
-ا م-ر--هم ----ان-د---و---
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b- -e--o-ham-mi-tavaa--d ber--id--
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
Можете исто така да земете и трамвај.
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| Можете исто така да возите и позади мене. |
اصلآ م-تو--ید-پش------ن حرکت--ن---
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a-----mi-----ani- -os-t---r man h-rk-- kon--.
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
Можете исто така да возите и позади мене.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| Како да стигнам до фудбалскиот стадион? |
چ--ر ب- اس-ا--وم ف-ت-ا- ب----
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
c-eto- b- -s-aad-o- ---------be-a---?-
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| Преминете го мостот ! |
----ل---ور کنی------ -ا -- --ید-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
---p-- ob-or-ko-id - po- ra-rd -o-id.-
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
Преминете го мостот !
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| Возете низ тунелот ! |
-ز-تو-ل----ر-کنی-------- را ر- -----
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a--too-e- o--or-ko----/ to-nel-ra-r- k-n--.-
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
Возете низ тунелот !
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| Возете до третиот семафор. |
تا-سو-ین -را- ر-ه-ما بر-ی--
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
-a -e-om-- -h-----h-ra--amaa --ravid--
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
Возете до третиот семафор.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| Потоа свртете на првата улица десно. |
سپ- -و--- خ-ا-ان-به س-- ---ت-ب-ی---.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s--v--in-kh-y--aa---e-s--- raas--b-pi-hid-
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
Потоа свртете на првата улица десно.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| Потоа возете право напред преку следната раскрсница. |
و-ا---ه--راه -ع-- ع----ک-ید-
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va--- -ha-aar--a--bad- --o-- -on---
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| Извинете, како да стигнам до аеродромот? |
ب-خش-د، چط-ر-ب---رود--- ب-وم؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
--ba------- cheto-----f-r-od-a---be-avam?-
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| Најдобро е да земете метро. |
-ه-ر-- --ه ا---اس- -ه ب- ---و--رو--.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
-e--ar-n---ah in a-t-----a-------b-ra-id.-
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
Најдобро е да земете метро.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| Возете се едноставно до последната станица. |
ت- آ-ر-ن --س---ه--رو---
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t- aa--ar-n e-s----- b-r---d-
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
Возете се едноставно до последната станица.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|