| Извинете! |
-عذرت -ی-خو---!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
maze--t-m--khaaha--
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
Извинете!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| Можете ли да ми помогнете? |
---ت-انید-ب- -ن ک---ک-ی--
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
----ava---d--e-m-n----ak ko-id--
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
Можете ли да ми помогнете?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| Каде има овде добар ресторан? |
د- -ین--ط--- --ت-ران---ب---ست؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
----i- --r-----e-to-r--n---o-b- -a-t----
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
Каде има овде добар ресторан?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| Појдете лево зад аголот. |
---ن-ش، --- چپ ب-و--.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s---n----- --m--c--p -e--v-d---
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
Појдете лево зад аголот.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| Потоа одете еден дел право напред. |
بع- یک---دا- م-ت--م-----د-
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
-----e- --ghdaar m-st----m--e-av-----
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
Потоа одете еден дел право напред.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| Потоа одете сто метри на десно. |
-ع- -- مت- -------ر--ت--ر-ید-
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
-a---a- m-tr b- t-r-----a-t -e-av-d.-
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
Потоа одете сто метри на десно.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| Можете исто така да земете и автобус. |
-ا --وبوس-ه- -ی-ت---ید ب--ید.
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
ba---ob--s-----------a-ni--be--vid.-
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
Можете исто така да земете и автобус.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| Можете исто така да земете и трамвај. |
-----ر-----می-توا--د--ر-ی--
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
ba -etr--ham mi-----ani- be---i---
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
Можете исто така да земете и трамвај.
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| Можете исто така да возите и позади мене. |
-ص---می--وا-----شت -ر--ن --کت کنی-.
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
as----m--t------------t sa- -an -ar--t----id--
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
Можете исто така да возите и позади мене.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| Како да стигнам до фудбалскиот стадион? |
-ط-- به ا-ت------ف---ال--ر--؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
---tor----es--adiom fo--baa- -era-a-?-
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| Преминете го мостот ! |
-ز-----ب-ر ک--د - -ل -- رد---ید-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
a- pol o--or-k--id - ------ rd --ni----
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
Преминете го мостот !
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| Возете низ тунелот ! |
-- ------بور-کنی--/ -ونل ر--ر- کنی--
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az t-one- -b-or k--i- - -o---l r- ---ko-id.-
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
Возете низ тунелот !
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| Возете до третиот семафор. |
ت- س---- چرا---ا--م- بروی-.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
-----vom-----e--ag--rahnamaa------id.
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
Возете до третиот семафор.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| Потоа свртете на првата улица десно. |
سپس ا-لی----اب-ن ب- سم- را-- بپ--ی--
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s--v--i---h-ya-a-- b---am- ra-st-bepic-----
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
Потоа свртете на првата улица десно.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| Потоа возете право напред преку следната раскрсница. |
---ز چ-ار--ه----ی عبو--کن-د-
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
---a--c--h-----a- -a-- -b-o----ni-.-
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| Извинете, како да стигнам до аеродромот? |
ب-خ-ی-،--ط-- -ه-فرو--ا--ب-وم-
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
----kh----,--he------ -oro--gaa- -er--a-?-
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| Најдобро е да земете метро. |
-ه-ری- -----ین-ا-ت ک--با --ر--بروید.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-h--r-- ra----n------e--a-me--o---r-v--.
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
Најдобро е да земете метро.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| Возете се едноставно до последната станица. |
-ا-آخرین--یس-گا--ب-وی-.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta-aa-ha-in-e---ga---bera-id---
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
Возете се едноставно до последната станица.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|