Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   pl uzasadnić coś 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? D--c---- --- -----i --e p-zy----e? D_______ p__ / p___ n__ p_________ D-a-z-g- p-n / p-n- n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------- Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? 0
Времето е лошо. Po---a --s--t--- brzy-ka. P_____ j___ t___ b_______ P-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a- ------------------------- Pogoda jest taka brzydka. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ni--p-z-j-ę,-poni-w-ż---g--- ---- tak- brzyd--. N__ p_______ p_______ p_____ j___ t___ b_______ N-e p-z-j-ę- p-n-e-a- p-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a- ----------------------------------------------- Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. 0
Зошто тој не доаѓа? Dla--ego o----e-------z-e? D_______ o_ n__ p_________ D-a-z-g- o- n-e p-z-j-z-e- -------------------------- Dlaczego on nie przyjdzie? 0
Тој не е поканет. Ni- z-st-ł-z--roszony. N__ z_____ z__________ N-e z-s-a- z-p-o-z-n-. ---------------------- Nie został zaproszony. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. On-ni- -rzyj---e, b--nie ---ta- --pro-zo--. O_ n__ p_________ b_ n__ z_____ z__________ O- n-e p-z-j-z-e- b- n-e z-s-a- z-p-o-z-n-. ------------------------------------------- On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. 0
Зошто ти не доаѓаш? D-ac-e-o-n---p-z-j-z--sz? D_______ n__ p___________ D-a-z-g- n-e p-z-j-z-e-z- ------------------------- Dlaczego nie przyjdziesz? 0
Јас немам време. N-- --m-c--s-. N__ m__ c_____ N-e m-m c-a-u- -------------- Nie mam czasu. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-----z---ę,--o n---m-m-c-a-u. N__ p_______ b_ n__ m__ c_____ N-e p-z-j-ę- b- n-e m-m c-a-u- ------------------------------ Nie przyjdę, bo nie mam czasu. 0
Зошто не останеш? D-----g----- z-st---es-? D_______ n__ z__________ D-a-z-g- n-e z-s-a-i-s-? ------------------------ Dlaczego nie zostaniesz? 0
Морам уште да работам. M--zę-jeszc-e -o-r---wa-. M____ j______ p__________ M-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. ------------------------- Muszę jeszcze popracować. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Nie--ostanę, po-iew-----s------z--e p-pr-c---ć. N__ z_______ p_______ m____ j______ p__________ N-e z-s-a-ę- p-n-e-a- m-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. ----------------------------------------------- Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. 0
Зошто веќе си одите? Dl-cze---p-n /-p-n- j-- i----? D_______ p__ / p___ j__ i_____ D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż i-z-e- ------------------------------ Dlaczego pan / pani już idzie? 0
Јас сум уморен / уморна. Jes-e----ę-z-n- /-zm---on-. J_____ z_______ / z________ J-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. --------------------------- Jestem zmęczony / zmęczona. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. I-ę, ---jest-m-zm--z-ny - zm-c-on-. I___ b_ j_____ z_______ / z________ I-ę- b- j-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. ----------------------------------- Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. 0
Зошто веќе заминувате? Dla---go-pa- - -a---j------z-e? D_______ p__ / p___ j__ j______ D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż j-d-i-? ------------------------------- Dlaczego pan / pani już jedzie? 0
Доцна е веќе. Jes- -uż --ź--. J___ j__ p_____ J-s- j-ż p-ź-o- --------------- Jest już późno. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Jadę--po-ieważ----t -uż -óź--. J____ p_______ j___ j__ p_____ J-d-, p-n-e-a- j-s- j-ż p-ź-o- ------------------------------ Jadę, ponieważ jest już późno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -