Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Proč n---i----e? P___ n__________ P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Времето е лошо. Je---atn- -oča--. J_ š_____ p______ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N-přijd---pr-t-ž- -e š----- -oč---. N________ p______ j_ š_____ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Зошто тој не доаѓа? P-oč--------e? P___ n________ P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Тој не е поканет. N--í --z-án. N___ p______ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Ne-ř-j----pr-t--e n-ní-pozv-n. N________ p______ n___ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Зошто ти не доаѓаш? P-oč--e-ř-j--š? P___ n_________ P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Јас немам време. N-m---č--. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N------u,-prot--------- -a-. N________ p______ n____ č___ N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Зошто не останеш? P--č ne--s---e-? P___ n__________ P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Морам уште да работам. Mus-- je--- p---o-at. M____ j____ p________ M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ne-ů-t--u,----t-ž--mus-----št- pra--va-. N_________ p______ m____ j____ p________ N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Зошто веќе си одите? Proč už od-há-íte? P___ u_ o_________ P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Јас сум уморен / уморна. J--- -n-ven-. J___ u_______ J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. J---p-y-, -rot-ž- j-e- un-ven-. J__ p____ p______ j___ u_______ J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Зошто веќе заминувате? Pr-č -ž-odjí-díte? P___ u_ o_________ P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Доцна е веќе. J---- --zdě. J_ u_ p_____ J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. O-----í-----o-ož- ---j- po-dě. O________ p______ u_ j_ p_____ O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -