Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   sr нешто образложити 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? З-ш-- не-дол--ите? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z---o--e----a--te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Времето е лошо. В--м- ------о л---. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V--me ------o l---. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ј- н--дол----- -е- -- в-е-е-т--- -о--. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J--n---ola-i-- j-- je-v-eme--ako --š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Зошто тој не доаѓа? З-шт---н -е -----и? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zašt- on -- d----i? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Тој не е поканет. Он---ј- п---ан. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O---i-- -o--a-. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Он-н---о--з-- ј-р--и-е---зван. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On--- ---azi,-----n-j- poz-an. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Зошто ти не доаѓаш? З------- -о-ази-? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-š----e-do---iš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Јас немам време. Ја--ем---вр-----. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja -e--m-vr----a. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Ја----д--а---- ј----ема--вр--е-а. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- -e--o-a--m--j---n--a- v-----a. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Зошто не останеш? Зашто-не--с-а---? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-š-------s-an-š? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Морам уште да работам. Ј- м-р-м--о--ра--ти. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja -o-am --š ----t-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ј- не-ост--е----е- -о-ам-ј-ш-р--ит-. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja--e -staj-m--jer-mora--j-š -adi--. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Зошто веќе си одите? З-ш---в----д-т-? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Za-t- već --ete? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Јас сум уморен / уморна. Ја -ам -м---н-- ум-рн-. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja---m -m---n /-u----a. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Ј-----м----р-сам--м---н-/--мо---. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- id--- --- sam--m--an-/ -m---a. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Зошто веќе заминувате? За---------дла-ит-? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Zašt--već-o-la-it-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Доцна е веќе. В-ћ-је---с-о. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Već-j--k-sn-. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Од--зи---ј-р -е већ--ас-о. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O--a---, jer j- ---́-ka-no. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -