Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   sr нешто образложити 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? З-ш-о--е--о------? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za--o n- d--a---e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Времето е лошо. В-ем--је -ак---о--. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V-em- je -a-o ---e. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ја --------им, ------ -р--е т--- -оше. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J---e---l-z--,-jer -e-vre-e tak-----e. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Зошто тој не доаѓа? З---- о---е--о-ази? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-š-- ---n----l---? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Тој не е поканет. Он није --з--н. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O--ni---pozvan. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Он -- д-л---- -е---и-- п-з--н. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On n- --laz---j-r -i-e po-v--. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Зошто ти не доаѓаш? З---о не----аз-ш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za--o ne--olaziš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Јас немам време. Ј- н-м-м----мена. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- -e-a--vre-e-a. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Ј--не-д--а-------- не--м вре-ен-. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J---e --la-i-------ne--m-vr--ena. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Зошто не останеш? Заш---н- останеш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za--- -- os-an-š? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Морам уште да работам. Ја-м--а--ј-- рад-т-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J----ra- j-š-r--it-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ја -- --тај--, ј-- м--а---ош ради--. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja ne o---j-m,-j-r--ora- još -aditi. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Зошто веќе си одите? З---- -е--и-ет-? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-š-o -eć i-ete? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Јас сум уморен / уморна. Ја--а--у-о-ан------рна. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J---am---or-n-- -mor--. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Ј- -де-,-----с---ум---н----мо--а. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja---em--je- -a--um---n-/ um-rna. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Зошто веќе заминувате? За-то в-ћ--дл-зи--? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Zašt--ve-́ --laz--e? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Доцна е веќе. В-- ј------о. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-c---- kasn-. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. О--а--м,---р ј- -е- --сно. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odl--im--jer j---eć-kas-o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -