Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   fi perustella jotakin 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? M--s--te -----t---? M____ t_ e___ t____ M-k-i t- e-t- t-l-? ------------------- Miksi te ette tule? 0
Времето е лошо. O- n----h--no---ma. O_ n___ h____ i____ O- n-i- h-o-o i-m-. ------------------- On niin huono ilma. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. E- --le, ko--a-i-m---n--i-n huon-. E_ t____ k____ i___ o_ n___ h_____ E- t-l-, k-s-a i-m- o- n-i- h-o-o- ---------------------------------- En tule, koska ilma on niin huono. 0
Зошто тој не доаѓа? M-k-i-h-n--i --l-? M____ h__ e_ t____ M-k-i h-n e- t-l-? ------------------ Miksi hän ei tule? 0
Тој не е поканет. Hä-t- ei-ole-k-----t-. H____ e_ o__ k________ H-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ---------------------- Häntä ei ole kutsuttu. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. H-n ei-t-l-- k--k- ---t--ei -le --t---t-. H__ e_ t____ k____ h____ e_ o__ k________ H-n e- t-l-, k-s-a h-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ----------------------------------------- Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu. 0
Зошто ти не доаѓаш? Mik-i-s-n---- tule? M____ s___ e_ t____ M-k-i s-n- e- t-l-? ------------------- Miksi sinä et tule? 0
Јас немам време. M-nu-la -- -le a---a. M______ e_ o__ a_____ M-n-l-a e- o-e a-k-a- --------------------- Minulla ei ole aikaa. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. M-nä -n --l-, k--k- m-n--l---- o-e---k-a. M___ e_ t____ k____ m______ e_ o__ a_____ M-n- e- t-l-, k-s-a m-n-l-a e- o-e a-k-a- ----------------------------------------- Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa. 0
Зошто не останеш? Miks- s-nä----jä-? M____ s___ e_ j___ M-k-i s-n- e- j-ä- ------------------ Miksi sinä et jää? 0
Морам уште да работам. Minun ----y----e---t-ös--nne---. M____ t_____ v____ t____________ M-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. -------------------------------- Minun täytyy vielä työskennellä. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Mi-ä -n ---- kosk--m-nu----y-yy--i------ö--en-----. M___ e_ j___ k____ m____ t_____ v____ t____________ M-n- e- j-ä- k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. --------------------------------------------------- Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä. 0
Зошто веќе си одите? Mik-i-t- --n--t----? M____ t_ m______ j__ M-k-i t- m-n-t-e j-? -------------------- Miksi te menette jo? 0
Јас сум уморен / уморна. Olen---s--y-. O___ v_______ O-e- v-s-n-t- ------------- Olen väsynyt. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. M-n- ---e-- -os-- -le- ---y--t. M___ m_____ k____ o___ v_______ M-n- m-n-n- k-s-a o-e- v-s-n-t- ------------------------------- Minä menen, koska olen väsynyt. 0
Зошто веќе заминувате? Mi--i te-l-h-ett--jo? M____ t_ l_______ j__ M-k-i t- l-h-e-t- j-? --------------------- Miksi te lähdette jo? 0
Доцна е веќе. O--j---yö-ä. O_ j_ m_____ O- j- m-ö-ä- ------------ On jo myöhä. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. M-nä -ähde-----ska -n j--m-öh-. M___ l______ k____ o_ j_ m_____ M-n- l-h-e-, k-s-a o- j- m-ö-ä- ------------------------------- Minä lähden, koska on jo myöhä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -