Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   fi perustella jotakin 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Mi--i-t- et-e tu-e? M____ t_ e___ t____ M-k-i t- e-t- t-l-? ------------------- Miksi te ette tule? 0
Времето е лошо. On-n-in-h--n----ma. O_ n___ h____ i____ O- n-i- h-o-o i-m-. ------------------- On niin huono ilma. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. E---ule,-k-s-a--lm-----n-in h-on-. E_ t____ k____ i___ o_ n___ h_____ E- t-l-, k-s-a i-m- o- n-i- h-o-o- ---------------------------------- En tule, koska ilma on niin huono. 0
Зошто тој не доаѓа? Miksi-h---e--tule? M____ h__ e_ t____ M-k-i h-n e- t-l-? ------------------ Miksi hän ei tule? 0
Тој не е поканет. Häntä-e- -le k--su-tu. H____ e_ o__ k________ H-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ---------------------- Häntä ei ole kutsuttu. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. H-n--i --l-,-ko-ka-h-n-- e- -le--u--u---. H__ e_ t____ k____ h____ e_ o__ k________ H-n e- t-l-, k-s-a h-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ----------------------------------------- Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu. 0
Зошто ти не доаѓаш? M--si-s-n- -- t---? M____ s___ e_ t____ M-k-i s-n- e- t-l-? ------------------- Miksi sinä et tule? 0
Јас немам време. M---ll- ei ole aik--. M______ e_ o__ a_____ M-n-l-a e- o-e a-k-a- --------------------- Minulla ei ole aikaa. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. M-nä e- tul-, k-ska ---u-l---- -le--ika-. M___ e_ t____ k____ m______ e_ o__ a_____ M-n- e- t-l-, k-s-a m-n-l-a e- o-e a-k-a- ----------------------------------------- Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa. 0
Зошто не останеш? Mi-s- ------- j-ä? M____ s___ e_ j___ M-k-i s-n- e- j-ä- ------------------ Miksi sinä et jää? 0
Морам уште да работам. M-n-n---y-------lä -yösk-nnell-. M____ t_____ v____ t____________ M-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. -------------------------------- Minun täytyy vielä työskennellä. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Minä e--j--, k-ska ---un -äyty----el- t-ös-e-nellä. M___ e_ j___ k____ m____ t_____ v____ t____________ M-n- e- j-ä- k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. --------------------------------------------------- Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä. 0
Зошто веќе си одите? Mik-- te--e----e--o? M____ t_ m______ j__ M-k-i t- m-n-t-e j-? -------------------- Miksi te menette jo? 0
Јас сум уморен / уморна. Olen -äs-n--. O___ v_______ O-e- v-s-n-t- ------------- Olen väsynyt. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. M-nä -e-en- ko----ol-- väsy--t. M___ m_____ k____ o___ v_______ M-n- m-n-n- k-s-a o-e- v-s-n-t- ------------------------------- Minä menen, koska olen väsynyt. 0
Зошто веќе заминувате? Miksi-t- -äh--t-- --? M____ t_ l_______ j__ M-k-i t- l-h-e-t- j-? --------------------- Miksi te lähdette jo? 0
Доцна е веќе. O--jo --ö--. O_ j_ m_____ O- j- m-ö-ä- ------------ On jo myöhä. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Minä-l---en- k-sk--o--jo ---h-. M___ l______ k____ o_ j_ m_____ M-n- l-h-e-, k-s-a o- j- m-ö-ä- ------------------------------- Minä lähden, koska on jo myöhä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -