Зошто не доаѓате?
מד-ע -ת / --לא-ב--- ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m---'a at-h/-t-l--ba/-a'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Зошто не доаѓате?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Времето е лошо.
מ--------ר כ--כ--ר--
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
me-e- -a'a--r-ko- --kh---.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Времето е лошо.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
--- ---בא-- ה כי-מז- ----י- כל -- ר-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a---l- ba/-a--- k--m-zeg ha'-w-r-ko- ka---r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Зошто тој не доаѓа?
---- ----ל- --?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m----a--- l---a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Зошто тој не доаѓа?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Тој не е поканет.
--- -א--ו-מ-.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu-l--huzm-n.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Тој не е поканет.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
ה-א-לא-ב--כ- -וא ל--ה----.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
hu--- ba ki -u-lo-huzm--.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Зошто ти не доаѓаш?
---- את-/ - ל- בא / --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
mad-'a --ah--------a/-a'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Зошто ти не доаѓаш?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Јас немам време.
--ן -- -מ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey------m--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Јас немам време.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
--------א / - כ- א----י-ז--.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
ani-l- -a-ba'ah ---e-- l--z-a-.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Зошто не останеш?
מ--- -- - - ל--נ-שאר-/---
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
madu'a----h-a---o n-s-'ar-nish--r-t?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Зошто не останеш?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Морам уште да работам.
א-י----ר- --ה---ב--.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani mukh-a-/--k--a--- ---av-d.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Морам уште да работам.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
-ני ל- נשא- / - כי-א-- מ---ח /-- -עב--.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i--o n-----r-n-s--------i a-i ----ra-/muk-r-xah --'a--d.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Зошто веќе си одите?
-ד-ע--ת-- ה-כ-ר ה-ל--/ --
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m---'--a--h-at kv-r -olekh/h----he-?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Зошто веќе си одите?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Јас сум уморен / уморна.
א----יי- - ה-
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a----ye--ay-f-h.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Јас сум уморен / уморна.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
-ני הולך---ת------י ע-יף-/ ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a---h---k--h-l-k-et k- -n- -ye-/a-----.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Зошто веќе заминувате?
מדו- -ת-------ר -וסע-/--?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m-d---t-h----k--r n---'------'at?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Зошто веќе заминувате?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Доцна е веќе.
כב- מ-ו--.
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kva- m-'-xar.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Доцна е веќе.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
א-י-נו-- / - כי כב--מאו--.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a------e------a'-- -- k-ar-----xar.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.