| Зошто не ја јадете тортата? |
چ---کیک ر--نمی-----د؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-e-a--kak -a--e---k------
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Зошто не ја јадете тортата?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Јас морам да ослабам. |
-ن-بای- -ز- کم کن--
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
man----ya- v-zn ko----na-.-
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Јас морам да ослабам.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
من-نم--خو---چو----ی- وزن -م---م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
-an -em--k-or---c--n-baa--- va---k-m kon-m--
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Зошто не го пиете пивото? |
چرا ---و -ا ن-ی----ید؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
-h---a -a-j- r- -emi-n---id?-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Зошто не го пиете пивото?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Јас морам уште да возам. |
------ید ----دگ- -نم.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
---- b--ya---a-na-d-g--ko-am.-
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Јас морам уште да возам.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
من--ن -ا-----نوشم-چ---ب--د ر-ن-د-ی-کن--
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m---aan--a-n-mi---o-ha--c--n baa--d--aa--nd-g- -onam--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Зошто не го пиеш кафето? |
چر--قه-- را ------شی؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c-er-- gh---e---a------n-osh----
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Зошто не го пиеш кафето?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Тоа е студено. |
-ر---ده -ست-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
---- -h-d-- ast.
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Тоа е студено.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Јас не го пијам, бидејки е студено. |
-ن-ق-و- -- ن-ی----م-چ-- -ر- شده ا-ت-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-n--h----h ---ne-i---o-ha---h---s-rd s-odeh a-t-
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Зошто не го пиеш чајот? |
چ----ای--ا--م---وش-؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
-h-r-----aay- r--n-----o-s-i--
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Зошто не го пиеш чајот?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Немам шеќер. |
م--ش-----ا-م-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma---h--- -----r-m.-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Немам шеќер.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
من-چ-ی ر- نم--ن--- چو--------ا--.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
-----haa-- ra ne-i-n---h-m -hon-sh-kr na--a---.
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Зошто не ја јадете супата? |
چ----و--ر---میخ--ی-؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
-h-ra- -oo- ----e---kh-r-d---
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Зошто не ја јадете супата?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Јас не ја нарачав. |
-ن---پ سفار--نداده -م-
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man-s--- s-faares- nad-ade--am.-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Јас не ја нарачав.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
م- -وپ--می-------ن-----ا سف--ش-ندا-ه-ام-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
ma--s--p-n-----hora- --on aan r-------res- na-a---h -m--
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Зошто не го јадете месото? |
-ر---م---و-- -ا---یخ--ی--
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
cheraa ----aa -o---- -a ---i-k-o--d?
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Зошто не го јадете месото?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Јас сум вегетаријанец. |
-- گی---خوار-ه---.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
-an -ia-h --aa- h-----.--
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Јас сум вегетаријанец.
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
-ن-گ-----ا-ن-----م-چ-ن --اه--و-ر ه-ت--
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma- --os---ra n-m--kho----ch-n-gia-- -h-a- ---tam.-
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|