| Зошто не ја јадете тортата? |
لما----ا -أك- ا-ك-كة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
li-ā--ā -- ta’-ul ---ka‘-a-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
Зошто не ја јадете тортата?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| Јас морам да ослабам. |
أ---- -ل--فقد-ن-ا--ز-.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a--ā- -lā---q-a---l----n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
Јас морам да ослабам.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
أن- ل- ---ه- -أن---بحاج---ل--إن--- ا-و-ن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a---l--a-u-uh- li--n-anī--ḥ-jat--ilā-in-ā- ----a--.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| Зошто не го пиете пивото? |
لما-- لا----ب------ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
l--ā--- -ā-t-s--ab ---bī-a-?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
Зошто не го пиете пивото?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| Јас морам уште да возам. |
ل- ي-ا--ي------لي-القي---.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā -azā- y-t--ay----‘ala--- a--qi--da-.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Јас морам уште да возам.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
أن---- أشربه---ن- -- ي--ل يتعي--ع-ي -ل-يا--.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a lā---hrab----li’a--a--l- ya--l-----‘a-ya- --lay----l-qiyād-h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Зошто не го пиеш кафето? |
ل---ا -- ------ل----؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l-m---ā-l---as--ab------hw--?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
Зошто не го пиеш кафето?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| Тоа е студено. |
-نه- -ا---.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
innahā b-r-dah.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
Тоа е студено.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| Јас не го пијам, бидејки е студено. |
لا-أشربه -أ-- -ا--.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l-----r-b-h--l---nnah---ārid-h.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| Зошто не го пиеш чајот? |
ل--ذا ل--ت--- ال--ي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l-----ā--- ---h----al-s-āy?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
Зошто не го пиеш чајот?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| Немам шеќер. |
ل-س -----كر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la--a -adayy--s-kkar.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
Немам шеќер.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
ل- أش--- -أنه --س -دي ---.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- a-----uha --’--n--ī -ay---l-day-- ---kar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| Зошто не ја јадете супата? |
لم--ا----تأ-ل -لحس-ء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
l-m--hā -ā-t----l-al------?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
Зошто не ја јадете супата?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| Јас не ја нарачав. |
لم-أ-ل--.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l-m-aṭ-----.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
Јас не ја нарачав.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
لا آ---ا----ء-ل--ي -م أ-ل--ا.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- --u- al---s-’ ----nn--l-m--ṭlu-h-.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| Зошто не го јадете месото? |
لم---ا ت--- -----؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
li-------a’-ul-----a-m?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
Зошто не го јадете месото?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| Јас сум вегетаријанец. |
-نا--با--.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-- na-ā-ī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
Јас сум вегетаријанец.
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
ل- آ-ل-ا-لحم --ني-ن--ت-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā --ul--l-l--- li’--nanī--a-ā-ī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|