Разговорник

mk Разгледување на градот   »   cs Prohlídka města

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? J---r-n-ce -t-v--na-v --dě-i? J_ t______ o_______ v n______ J- t-ž-i-e o-e-ř-n- v n-d-l-? ----------------------------- Je tržnice otevřena v neděli? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? J------av---ě---evře-- v -o--ě--? J_ v_________ o_______ v p_______ J- v-s-a-i-t- o-e-ř-n- v p-n-ě-í- --------------------------------- Je výstaviště otevřeno v pondělí? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? J----st-vn----ň-o-e--en- - -te-ý? J_ v_______ s__ o_______ v ú_____ J- v-s-a-n- s-ň o-e-ř-n- v ú-e-ý- --------------------------------- Je výstavní síň otevřena v úterý? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? M--z--logi-ká -ah---- -----ře-u o---řeno? M_ z_________ z______ v_ s_____ o________ M- z-o-o-i-k- z-h-a-a v- s-ř-d- o-e-ř-n-? ----------------------------------------- Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? 0
Дали музејот е отворен во четврток? M- muz-um-v--čt-rte----ev-e--? M_ m_____ v_ č______ o________ M- m-z-u- v- č-v-t-k o-e-ř-n-? ------------------------------ Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? 0
Дали галеријата е отворена во петок? M- g--er-e-v-p-t---o-e--e-o? M_ g______ v p____ o________ M- g-l-r-e v p-t-k o-e-ř-n-? ---------------------------- Má galerie v pátek otevřeno? 0
Смее ли да се фотографира? M--e -e-t----f--og-a-o--t? M___ s_ t___ f____________ M-ž- s- t-d- f-t-g-a-o-a-? -------------------------- Může se tady fotografovat? 0
Мора ли да се плати влез? Mu-í se -lat-t v--up? M___ s_ p_____ v_____ M-s- s- p-a-i- v-t-p- --------------------- Musí se platit vstup? 0
Колку чини влезот? Kol-k --oj----t-p? K____ s____ v_____ K-l-k s-o-í v-t-p- ------------------ Kolik stojí vstup? 0
Има ли некаков попуст за групи? Pos-ytu-- s-----p--o---sleva? P________ s_ s________ s_____ P-s-y-u-e s- s-u-i-o-á s-e-a- ----------------------------- Poskytuje se skupinová sleva? 0
Има ли некаков попуст за деца? Pos--t-je--e --e-a-p-- --ti? P________ s_ s____ p__ d____ P-s-y-u-e s- s-e-a p-o d-t-? ---------------------------- Poskytuje se sleva pro děti? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Po--y-u----- -t-------á sle--? P________ s_ s_________ s_____ P-s-y-u-e s- s-u-e-t-k- s-e-a- ------------------------------ Poskytuje se studentská sleva? 0
Каква е оваа зграда? C- -e t---a-bu-ovu? C_ j_ t_ z_ b______ C- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Co je to za budovu? 0
Колку е стара оваа зграда? Ja---tar--je t--b-d---? J__ s____ j_ t_ b______ J-k s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Jak stará je ta budova? 0
Кој ја изградил оваа зграда? K-o--u---dov- p-sta-i-? K__ t_ b_____ p________ K-o t- b-d-v- p-s-a-i-? ----------------------- Kdo tu budovu postavil? 0
Јас се интересирам за архитектура. Za-í-á--se - a--h---ktu--. Z______ s_ o a____________ Z-j-m-m s- o a-c-i-e-t-r-. -------------------------- Zajímám se o architekturu. 0
Јас се интересирам за уметност. Za-ím-- se-o-um--í. Z______ s_ o u_____ Z-j-m-m s- o u-ě-í- ------------------- Zajímám se o umění. 0
Јас се интересирам за сликарство. Zajímám s- - ma-ířství. Z______ s_ o m_________ Z-j-m-m s- o m-l-ř-t-í- ----------------------- Zajímám se o malířství. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -