Разговорник

mk Во кино   »   cs V kině

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [čtyřicet pět]

V kině

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Chce-e-jít-do-k--a. C_____ j__ d_ k____ C-c-m- j-t d- k-n-. ------------------- Chceme jít do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. Dn-s -- h---e---b-- ----. D___ s_ h____ d____ f____ D-e- s- h-a-e d-b-ý f-l-. ------------------------- Dnes se hraje dobrý film. 0
Филмот е сосема нов. Je t--ú-l------ý-----. J_ t_ ú____ n___ f____ J- t- ú-l-ě n-v- f-l-. ---------------------- Je to úplně nový film. 0
Каде е благајната? Kd- j---ok-adna? K__ j_ p________ K-e j- p-k-a-n-? ---------------- Kde je pokladna? 0
Има ли уште слободни места? J----j-ště--o-ná --s--? J___ j____ v____ m_____ J-o- j-š-ě v-l-á m-s-a- ----------------------- Jsou ještě volná místa? 0
Колку чинат влезните билети? Ko-ik-stojí-vst-p----? K____ s____ v_________ K-l-k s-o-í v-t-p-n-y- ---------------------- Kolik stojí vstupenky? 0
Кога започнува претставата? K-- z-č--á p----------? K__ z_____ p___________ K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
Колку долго трае филмот? Ja--d-ou-o--e- f--m-----? J__ d_____ t__ f___ t____ J-k d-o-h- t-n f-l- t-v-? ------------------------- Jak dlouho ten film trvá? 0
Може ли да се резервират билети? Lze -i-r-z-r-o-a- vs-upe--y? L__ s_ r_________ v_________ L-e s- r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- ---------------------------- Lze si rezervovat vstupenky? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Cht-- ---h---- ---h -e-ět-v-a--. C____ / c_____ b___ s____ v_____ C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-a-u- -------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Chtě--- -h--l--byc--sed---vepř-d-. C____ / c_____ b___ s____ v_______ C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-p-e-u- ---------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Cht-- / -----a by---se-ě-----os-ř--. C____ / c_____ b___ s____ u_________ C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t u-r-s-ř-d- ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. 0
Филмот беше возбудлив. Te- f--- ----napínav-. T__ f___ b__ n________ T-n f-l- b-l n-p-n-v-. ---------------------- Ten film byl napínavý. 0
Филмот не беше досаден. Te- -i-m ne-y----d--. T__ f___ n____ n_____ T-n f-l- n-b-l n-d-ý- --------------------- Ten film nebyl nudný. 0
Но книгата за филмот беше подобра. A-e -n--ní-př-d-oh- -y-- -ep-í. A__ k_____ p_______ b___ l_____ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-í- ------------------------------- Ale knižní předloha byla lepší. 0
Каква беше музиката? J-k----l--hu-ba? J___ b___ h_____ J-k- b-l- h-d-a- ---------------- Jaká byla hudba? 0
Какви беа глумците? J-c--byl- h--ci? J___ b___ h_____ J-c- b-l- h-r-i- ---------------- Jací byli herci? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? M-l-ten --lm-an--ic-- t-tu---? M__ t__ f___ a_______ t_______ M-l t-n f-l- a-g-i-k- t-t-l-y- ------------------------------ Měl ten film anglické titulky? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -