Neviem, či ma ľúbi.
--י-לא---ד-ת--- --א-א--ב --תי-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-- lo----a-a---m--- --e---ti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Neviem, či ma ľúbi.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Neviem, či sa vráti.
אני -א-י-ד-ת-א----א -ח---.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i----yo-a'a- ----- y-xa--r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Neviem, či sa vráti.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Neviem, či mi zavolá.
א-י -א---דע---ם--ו- ית--ר -לי.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an-----yo-a-a--im--u i-qash---e---.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Neviem, či mi zavolá.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Či ma vôbec ľúbi?
ה---ה-- ---ב---תי-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h--im ------v -t-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Či ma vôbec ľúbi?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Či sa vôbec vráti?
--ם -וא--ח-ו-?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha'im-hu --xaz-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Či sa vôbec vráti?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Či mi vôbec zavolá?
--ם -וא-י-------י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha-im--- itqash-- ela-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Či mi vôbec zavolá?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Pýtam sa, či na mňa myslí.
אני -ואלת -- ע--י--ם הו--ח-ש- --י.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a---sh-'e--- et-a---------u-x--se- -la-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pýtam sa, či na mňa myslí.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
אני ---ל--א- ע-מ- א- י--ל--מ--הי א--ת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an--s-o-e---------s-- -- -es- ---m-s-e---ax-re-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pýtam sa, či klame.
-ני שוא-ת-א- עצמ-----הוא--ש--.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i --o--le- et a---i im --------qe-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Pýtam sa, či klame.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Či len na mňa myslí?
--- ----ח-שב--ל--
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'im h- -os--- ala-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Či len na mňa myslí?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Či len nemá nejakú druhú?
ה-ם-יש-ל----שהי-א-ר-?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'i- y--- -- -i-h-hi-axere-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Či len nemá nejakú druhú?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Či len hovorí pravdu?
הא--ה-א-או-- ----א-ת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'i- hu-o-er et h-'emet?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Či len hovorí pravdu?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
-י--- י-דע---- --א-ב-מת א-ה--אות--
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
eyn--------'-t-----u--e-e----oh-v ot-.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybujem o tom, či mi napíše.
-י----י-ד-ת -ם -וא יכ--ב----
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ey-eni-y----a--i- -- --ht---l-.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Pochybujem o tom, či mi napíše.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
-י-ני-יודעת אם ה-א-יתחתן --תי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-n-ni-yo--'-t-im--u ---at-- --i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ći ma má len naozaj rád?
-א- ה-א ---ת----ב-או-י?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha-im ---b--em-----ev --i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ći ma má len naozaj rád?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Či mi len napíše?
ה-ם הוא ב-מת--כת---ל--
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha--m h-----e-et -------l-?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Či mi len napíše?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Či sa len so mnou ožení?
ה-- ה-- ---ת-יתחת----ת--
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'-- hu--e'-m-t -txa-------?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Či sa len so mnou ožení?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?