Mám na sebe modré šaty.
א-י --בשת שמ-ה-כ-ול-.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-- l--e--e- -s----h k--la-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Mám na sebe modré šaty.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Mám na sebe červené šaty.
אנ- לו--ת שמל- ---מ--
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani-lov----t ssim-a--a-uma-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Mám na sebe červené šaty.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Mám na sebe zelené šaty.
--י-לוב----מלה ירו--.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- l-veshe--ssim--- -er--ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Mám na sebe zelené šaty.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Kúpim čiernu tašku.
--י --נה -יק-שח--.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an--q--e--q---h -iq --ax--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kúpim čiernu tašku.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kúpim hnedú tašku.
-ני--ו-ה-תי- חום-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a----on-h--on-- -iq--um.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kúpim hnedú tašku.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kúpim bielu tašku.
-ני-קונ- -י---בן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-- q-neh-qo-ah -iq-l--a-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Kúpim bielu tašku.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Potrebujem nové auto.
-ני צרי--/-- ---נית ---ה.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- -sa--kh---r-k-ah-m-kho-it x-d-shah.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem nové auto.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem rýchle auto.
א-- צ----- ה---וני--מ--רה.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani ----i--/tsr---ah -ek----- --h---h.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem rýchle auto.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem pohodlné auto.
אנ--צר---/ ה-מ-ו--- נוח--
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani ts-r-k-/-s--kha- -----nit -----.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Potrebujem pohodlné auto.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Tam hore býva stará žena.
-מ--ה -ת-ו-ר--א--- ז--ה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lema'--h-mit--r-re- is--h--q-n-h.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam hore býva stará žena.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam hore býva tlstá žena.
---ל- מ--ור-ת א--- -----
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-m-'-ah --t-or-ret isha-----e-a-.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam hore býva tlstá žena.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam dole býva zvedavá žena.
---ה -----ר--א------ר-י--
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l---t-- -i-g--e-et i---h --q-----.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Tam dole býva zvedavá žena.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Naši hostia boli milí ľudia.
ה-ו-חים-שלנו-הי- -נשי--נחמדי-.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha--r--m---e-a-- -ay---nas--m n-xm-dim.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši hostia boli milí ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši hostia boli zdvorilí ľudia.
ה--ר-ים----ו-הי---נ----מ-ו-סים.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--o---m ---lan- h--u-a-ash-m---numa---.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši hostia boli zdvorilí ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši hostia boli zaujímaví ľudia.
--ור-ים --נ- הי--א-ש-ם-מעניי---.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'--xim shel-n----y-----s--m--e'ani--i-.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Naši hostia boli zaujímaví ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Mám milé deti.
יש ל----ד-ם ח--בי--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--h--i ye-adi- ---i--m.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Mám milé deti.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Ale susedia majú drzé deti.
-ב- י-ד-------ם --ופים-
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a---al--y--as----nim x-tsu--m.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Ale susedia majú drzé deti.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Sú vaše deti poslušné?
הילדים-ש---יל--ם טובי--
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h--el-di--shelk-a yela--- t----?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Sú vaše deti poslušné?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?