Slovníček fráz

sk Ročné obdobia a počasie   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Ročné obdobia a počasie

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hebrejčina Prehrať Viac
To sú ročné obdobia: ‫עו-----ש-ה ה-׃‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o-o---as-a-ah ---: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Jar, leto, ‫--יב, ---, ‬ ‫_____ ק___ ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
av--, qait-, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
jeseň a zima. ‫ס----וחורף-‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
st-yw-w--ore-. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Leto je horúce. ‫--י- חם-‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
haqait--x-m. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V lete svieti slnko. ‫-קיץ---רחת---מ--‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
b-qa--s --r---t -ash-m-sh. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
V lete sa radi chodíme prechádzať. ‫-ק-ץ---חנו-א-ה-י- -ט-י--‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
b---its a----- -ha--m -e--y-yl. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Zima je chladná. ‫-ח--ף ---‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha-------a-. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
V zime sneží alebo prší. ‫ב-ור--י--- --ג או---ם-‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
b--o-e--y--e- shel-g - g--h-m. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
V zime radi zostávame doma. ‫ב-ורף אנחנו -והבי--ל--שאר ב---.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
baxo-ef--na----o-a-im-le--sh-'er-bab-i-. b______ a_____ o_____ l_________ b______ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Je chladno. ‫-ר-‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q-r. q___ q-r- ---- qar.
Prší. ‫י--ד -ש-.‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
y--e- -e--e-. y____ g______ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Fúka vietor. ‫ה-ו- ----ת-‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
haru-- -o-he---. h_____ n________ h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Je teplo. ‫עכש-ו--ם.‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
a------- x-m. a_______ x___ a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Je slnečno. ‫-שמ--זורחת-‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
h---em--h zor-x--. h________ z_______ h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Je jasno. ‫-כ--ו----ם-‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
akh-hay- --'-m. a_______ n_____ a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Aké je dnes počasie? ‫מה מז--ה---יר---ום-‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
mah-mezeg ha'-wir-ha-om? m__ m____ h______ h_____ m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Dnes je chladno. ‫ה--- -ר.‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
hay-m--ar. h____ q___ h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Dnes je teplo. ‫-י------‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
hayom-x--. h____ x___ h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

Učenie a emócie

Keď vieme komunikovať v cudzom jazyku, sme šťastní. Sme hrdí na seba i na svoje pokroky. Keď nám to nejde, sme nahnevaní alebo sklamaní. S učením sú teda spojené rôzne pocity. Nové štúdie však došli k ďalším zaujímavým záverom. Ukazujú, že pocity môžu zohrať dôležitú úlohu už pri učení. Naše emócie ovplyvňujú náš úspech pri učení. Pre náš mozog predstavuje učenie vždy určitú úlohu. A túto úlohu musí vyriešiť. To, či sa mu to podarí, záleží na našich pocitoch. Ak veríme, že úlohu vyriešime, sme sebavedomí. Táto emocionálna stabilita nám pri učení pomáha. Pozitívne myslenie tak podporuje naše intelektuálne schopnosti. Učenie a stres naproti tomu fungujú oveľa horšie. Pochybnosti alebo starosti bránia dobrému výkonu. Obzvlášť zle sa učíme, keď máme strach. Náš mozog potom nie je schopný nové informácie dobre ukladať. Dôležité preto je, aby sme mali pri učení vždy motiváciu. Pocity teda ovplyvňujú učenie. Ale učenie tiež ovplyvňuje naše pocity! Štruktúry mozgu, ktoré spracovávajú fakty, spracovávajú aj pocity. Takže učenie nás môže tešiť a kto je šťastný, ten sa lepšie učí. Samozrejme nie vždy nám učenie robí radosť, môže byť tiež namáhavé. Preto by sme si mali vždy klásť malé ciele. Nepreťažujte toľko mozog. To vám môže zaručiť, že sa vaše očakávania splnia. Váš úspech vám bude odmenou, a to vás bude znovu a znovu motivovať. Učte sa teda a usmievajte sa pri tom!