คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   sl Iti zvečer ven

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [štiriinštirideset]

Iti zvečer ven

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? J- -u----šn- --sko----? J_ t_ k_____ d_________ J- t- k-k-n- d-s-o-e-a- ----------------------- Je tu kakšna diskoteka? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? J---u--akš-n nočni--lu-? J_ t_ k_____ n____ k____ J- t- k-k-e- n-č-i k-u-? ------------------------ Je tu kakšen nočni klub? 0
ที่นี่มีผับไหม? J--t--k-kš-- go-til--? J_ t_ k_____ g________ J- t- k-k-n- g-s-i-n-? ---------------------- Je tu kakšna gostilna? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? K---da-es--v--er -n---j----e--aj-j--- ---da--š--? K__ d____ z_____ (______ p_________ v g__________ K-j d-n-s z-e-e- (-o-o-] p-e-v-j-j- v g-e-a-i-č-? ------------------------------------------------- Kaj danes zvečer (nocoj] predvajajo v gledališču? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? K-j je-dan-s-z--čer -n-coj]--a s-o-e---v--inu? K__ j_ d____ z_____ (______ n_ s______ v k____ K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-] n- s-o-e-u v k-n-? ---------------------------------------------- Kaj je danes zvečer (nocoj] na sporedu v kinu? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Ka- ---da-e-----čer-(--coj---- -el---z-ji? K__ j_ d____ z_____ (______ n_ t__________ K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-] n- t-l-v-z-j-? ------------------------------------------ Kaj je danes zvečer (nocoj] na televiziji? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? A-- -e š----b--vst-p-i-e--- -le--li--e? A__ s_ š_ d___ v________ z_ g__________ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- g-e-a-i-č-? --------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za gledališče? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? A----e -- d-bi-vst--n-----a k-no? A__ s_ š_ d___ v________ z_ k____ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- k-n-? --------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za kino? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? A-- se š- do-i--s---n-ce za-n---met-- t-k--? A__ s_ š_ d___ v________ z_ n________ t_____ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- n-g-m-t-o t-k-o- -------------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za nogometno tekmo? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด R-d--- -i-s-de---]-č--to--ada-. R_____ b_ s_______ č____ z_____ R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o z-d-j- ------------------------------- Rad(a] bi sedel(a] čisto zadaj. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง R-d(----- --de--a- -ekj----s-e----. R_____ b_ s_______ n____ v s_______ R-d-a- b- s-d-l-a- n-k-e v s-e-i-i- ----------------------------------- Rad(a] bi sedel(a] nekje v sredini. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด R-d--]-bi--------] č-st- s-----j. R_____ b_ s_______ č____ s_______ R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o s-r-d-j- --------------------------------- Rad(a] bi sedel(a] čisto spredaj. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Mi--a--o-k---p-ip---čite? M_ l____ k__ p___________ M- l-h-o k-j p-i-o-o-i-e- ------------------------- Mi lahko kaj priporočite? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Kda- se-z-č-e----dst---? K___ s_ z____ p_________ K-a- s- z-č-e p-e-s-a-a- ------------------------ Kdaj se začne predstava? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Mi-la-k--p---krb-----n--v--o--ico? M_ l____ p_________ e__ v_________ M- l-h-o p-i-k-b-t- e-o v-t-p-i-o- ---------------------------------- Mi lahko priskrbite eno vstopnico? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? J--tu---b-iž--i kak--o-ig-iš-- z- go--? J_ t_ v b______ k_____ i______ z_ g____ J- t- v b-i-i-i k-k-n- i-r-š-e z- g-l-? --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno igrišče za golf? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? J- t- v bl-ž--- --k-n---e---k----rišče? J_ t_ v b______ k_____ t______ i_______ J- t- v b-i-i-i k-k-n- t-n-š-o i-r-š-e- --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno teniško igrišče? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? J- -u - --iži-i-ka-š-n-p-kr-t----ze-? J_ t_ v b______ k_____ p______ b_____ J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-k-i-i b-z-n- ------------------------------------- Je tu v bližini kakšen pokriti bazen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -