መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   fi Taksissa

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Olk-----v- j-----atkaa-ta-s-. O____ h___ j_ t_______ t_____ O-k-a h-v- j- t-l-t-a- t-k-i- ----------------------------- Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? P-l--n-- mat---r---at--a----l-- m-k-aa? P_______ m____ r_______________ m______ P-l-o-k- m-t-a r-u-a-i-a-e-a-l- m-k-a-? --------------------------------------- Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? P-ljo--- ma--a lent---ntäl-e-maks--? P_______ m____ l____________ m______ P-l-o-k- m-t-a l-n-o-e-t-l-e m-k-a-? ------------------------------------ Paljonko matka lentokentälle maksaa? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። E---np---, k--to-. E_________ k______ E-e-n-ä-n- k-i-o-. ------------------ Eteenpäin, kiitos. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Tä--ä---kea-l-, --i-o-. T____ o________ k______ T-s-ä o-k-a-l-, k-i-o-. ----------------------- Tästä oikealle, kiitos. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። T--n-k---an-jälk--n-v-s-m---l---kiit--. T___ k_____ j______ v__________ k______ T-o- k-l-a- j-l-e-n v-s-m-a-l-, k-i-o-. --------------------------------------- Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። M-nul-a-----iir-. M______ o_ k_____ M-n-l-a o- k-i-e- ----------------- Minulla on kiire. 0
ግዜ ኣለኒ። Minul-a--n--i-a-. M______ o_ a_____ M-n-l-a o- a-k-a- ----------------- Minulla on aikaa. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Aj-ka- -----mmi-- -i-tos. A_____ h_________ k______ A-a-a- h-t-a-m-n- k-i-o-. ------------------------- Ajakaa hitaammin, kiitos. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። P-s-ytt---ä-tä---,--iit--. P__________ t_____ k______ P-s-y-t-k-ä t-s-ä- k-i-o-. -------------------------- Pysäyttäkää tässä, kiitos. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Odott-ka- h--k-. O________ h_____ O-o-t-k-a h-t-i- ---------------- Odottakaa hetki. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Pa-a-- ----. P_____ p____ P-l-a- p-a-. ------------ Palaan pian. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። V-i-itt--o--ntaa ------- -ui-i----i-t-s. V_________ a____ m______ k______ k______ V-i-i-t-k- a-t-a m-n-l-e k-i-i-, k-i-o-. ---------------------------------------- Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን M--u----e---l--p-k-ur--a-. M______ e_ o__ p__________ M-n-l-a e- o-e p-k-u-a-a-. -------------------------- Minulla ei ole pikkurahaa. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። S--o- -y---nä-n, s-atte-pi--ä --p--. S_ o_ h___ n____ s_____ p____ l_____ S- o- h-v- n-i-, s-a-t- p-t-ä l-p-t- ------------------------------------ Se on hyvä näin, saatte pitää loput. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Aj--a- mi-ut-----n ------e---en. A_____ m____ t____ o____________ A-a-a- m-n-t t-h-n o-o-t-e-s-e-. -------------------------------- Ajakaa minut tähän osoitteeseen. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Aj-k-----nu- -ot-l--l-en-. A_____ m____ h____________ A-a-a- m-n-t h-t-l-i-l-n-. -------------------------- Ajakaa minut hotellilleni. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A---aa-minut------l-e. A_____ m____ r________ A-a-a- m-n-t r-n-a-l-. ---------------------- Ajakaa minut rannalle. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -