መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ky Таксиде

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [отуз сегиз]

38 [otuz segiz]

Таксиде

[Takside]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። С------- --к-и ча--р-ңы-. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
S--anı-----ksi -akı-ıŋız. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? С--н-и--а-ч-й-н ----а-ту-а-? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
S-a----ya-a--e--n ------t-ra-? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Аэр-пор-----е-ин--а--а-т-ра-? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
A--opor-k- çey-n--anç- ---a-? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። С-ра--ч, т-- -------. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
Sur-nıç,---z--y--ŋı-. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Б-- ж--д- --г-----уңуз, сура-ы-. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
B----erd-------buru-uz--su-----. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Сура--ч,--урчта- со--о --р---з. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
S-r--ıç,-b-r-ta- so-go b---ŋ-z. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Ме- ш-шы--жата-. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
Men-ş---p ja---. M__ ş____ j_____ M-n ş-ş-p j-t-m- ---------------- Men şaşıp jatam.
ግዜ ኣለኒ። Мени- --ак-ым-бар. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
Me--n--b---ım-b--. M____ u______ b___ M-n-n u-a-t-m b-r- ------------------ Menin ubaktım bar.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Суран-ч, ---ы--а---------. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Sur---ç, -a-ır--- ---aŋız. S_______ j_______ a_______ S-r-n-ç- j-y-r-a- a-d-ŋ-z- -------------------------- Suranıç, jayıraak aydaŋız.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Сура---- ---- --р-- токто--з. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
S---n--- ---l jer-- to-t-ŋu-. S_______ u___ j____ t________ S-r-n-ç- u-u- j-r-e t-k-o-u-. ----------------------------- Suranıç, uşul jerde toktoŋuz.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። С--------би--аз күт- ту-у--з. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
S-r-n-ç- -i- ---küt- -ur---z. S_______ b__ a_ k___ t_______ S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z- ----------------------------- Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
ሕጂ ክምለስ’የ ። М-н дароо келем. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
M-- -aroo k---m. M__ d____ k_____ M-n d-r-o k-l-m- ---------------- Men daroo kelem.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። М-г- -с-п-ф--тур-ны-бе----з. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
Ma-a --e--f----r--ı-b--i-iz. M___ e_____________ b_______ M-g- e-e---a-t-r-n- b-r-ŋ-z- ---------------------------- Maga esep-fakturanı beriŋiz.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን М--------д-----а-ж--. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
M---e -a-d--akç--jo-. M____ m____ a___ j___ M-n-e m-y-a a-ç- j-k- --------------------- Mende mayda akça jok.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Кал-аны--ө----згө калты-ы--з. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
Kal-a-ın----ŋüzg- -al-ır--ı-. K_______ ö_______ k__________ K-l-a-ı- ö-ü-ü-g- k-l-ı-ı-ı-. ----------------------------- Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Мен- у----дарек-- ---- --р---з. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
Meni u-u- da--kke-alı- b-----z. M___ u___ d______ a___ b_______ M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni uşul darekke alıp barıŋız.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Мен- м--м-нк-н-----л-----р-ңы-. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
Men---e---n-a--ma---ıp b-rı---. M___ m___________ a___ b_______ M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni meymankanama alıp barıŋız.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Ме---ж--кке--лы- --рың-з. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
M--- ---k------- bar-ŋ-z. M___ j_____ a___ b_______ M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------- Meni jeekke alıp barıŋız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -