ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
-ط--- ----اک---صدا---ی--
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lotf-a- yek t----- s-da- -on-d.-
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
-- ا-س------ط---کر-یه-چق-ر -ی-شود-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
ta-ee----ah-----a-- k-r-a-eh -he---dr-mi-s-a--d?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
تا----دگاه-ک-ا-- چ----م---و-؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t--f--oo---a- k----yeh-ch---a-r--i-s--v---
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
---اً--ست-یم--ر--د-
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-o-f----mos---------r-v-d.
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
ل---------ا--مت -ا----پیچ-د.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
-otf-a- e---aa -a-t raa-----p-----.--
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
ل---ً-آ--ا-س- نبش- --- چ--بپ--ی-.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
-otfaa- a-nj-a s-- na-s-,-s-mt -hap bep-------
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
-ن--ج----ا-م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-- --aleh-da-ra---
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
ግዜ ኣለኒ። |
-ن وقت دا---
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man -ag-t--a--am---
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
ግዜ ኣለኒ።
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
لطفاً---ست- -ر-بر---د-
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lo--aa----h-s----tar -er-anid.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
-طف-ً ---جا-ت--ف-کن-د-
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
-otfaa--ee-j-- tav-g-o-----id.--
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
ل---ً-یک-لحظ---بر کنی-.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-o---a--y-----hz-h---br---n-----
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ። |
من ال-ن ب--م-گر---
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man a-a-n b-r--i-g-r-a---
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
ل-ف-ً-----بض--س-- به-من-ب-ه-د-
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
-o-f-aً-y-k --abz ----d -- m-n -edah----
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
م- پ---خرد ندا-م-
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
---------k--r--n--a-ram--
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
-رس--اس-، --یه پو- بر-ی--ود--ن.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
doro-- ---,---gh-e----ol-bar--y---h-detaa-.-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
مرا-ب- این-------ب-ی--
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
ma-a---- in aadre--b-b---d-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
--- ب---ت------ی-.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma--- -e -o----m b-b-------
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
مرا -ب- ما--ن) به--ا-ل------.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
---aa-(ba -aash-n)-b--sa-h---b-b-----
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|