| ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
م- ----،-ا--ب -ي-سيا-----رة.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
m-- fa----,-atlub-li-s---ra- -j-a-.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
| ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
-م--ل---ة ح---محط--ال-طار؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
ka- ala-rat hatta ----tt-- al--ta-?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
| ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
كم-ا---ر- -ت--المطا-؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
ka- -lajr-t-hat-a --ma-a-?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
| ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
من-فضل-، -ذ-- -ب--رة.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
min --d-i---a-hha-----a--arat--.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
| ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
م- فض--،-إلى ----ي--ه--.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
m----ad---, i-laa--ly-m-n-hu-a.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
| ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
من -ضلك- -------ار-ً ----الز-و-ة.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
m-- f-d---- aita--h--a---a-a--in----zza---t.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
| ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
أ-- -ي-ع-لة-م--أمر-.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
ana fi-e-j-lat---n a--i.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
| ግዜ ኣለኒ። |
-دي --ت.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
lad--a----t.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
ግዜ ኣለኒ።
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
| በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
-ن -ض-ك- سر ----.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
min fad---- si- --b-t.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
| ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
من فضل-، -وقف-ه--.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
min -ad-i-, ta------u-a.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
| ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
من-------ان--- لحظة.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
min-fa--ik,-a--aZir ----a-.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
| ሕጂ ክምለስ’የ ። |
--ع-د حا-اً.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
s---ud ---a-a.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
| ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
من-ف-ل-، أعطني إي--لاً.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
m-- fa--i-,-aet-n--i-s-la.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
| ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
---ت--د- -قود-ص-يرة.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
l-y-a- ----ya n--ud-sag--r-t.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
| ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
لا بأ-،-ال---- لك.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
la------al-aqia -ak.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
| ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
خذن- -لى --ا--ل-ن--ن.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
khudh-i ----- ---ha---eunw--.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
| ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
خ-ني-إ-ى-----ي.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
k--d--------a --ndqi.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
| ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
خ-ن- -ل- ال----.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
k---hn- ii-aa-al--a-i-.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|