| ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። |
ښ-ي- سبا--وا -ه--ي.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
0
ښ-يي---ا --ا--- و-.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
ښايي سبا هوا ښه وي.
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
| ካበይ ፈሊጥኩሞ? |
ت- -نګ---و---ې؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
0
ت- څ-ګ---و-ېږې؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
|
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
ته څنګه پوهېږې؟
ته څنګه پوهېږې؟
|
| ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። |
زه -ی------ -- -- -ي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
0
زه ه--- --م -ې -ه-شي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
زه هیله لرم چې ښه شي.
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
| ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። |
هغ---ه -ا-خا-ر--ي.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
0
ه-- ب-----خ- ر--ي.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
|
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
هغه به خامخا راځي.
هغه به خامخا راځي.
|
| ርጉጽ ድዩ? |
ا-ا -ا-یقین-ً-د-؟
ا__ د_ ی____ د__
ا-ا د- ی-ی-ا- د-؟
-----------------
ایا دا یقیناً دی؟
0
ā-ā--- y--nā-dy
ā__ d_ y____ d_
ā-ā d- y-y-ā d-
---------------
āyā dā ykynā dy
|
ርጉጽ ድዩ?
ایا دا یقیناً دی؟
āyā dā ykynā dy
|
| ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። |
ز-------م چې هغ----ځي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
0
زه-پ-هیږ- چ----ه راځي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
زه پوهیږم چې هغه راځي.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
| ብርግጽ ክድውል ኢዩ። |
ه-- ب--خ---ا ز-ګ وو-ي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
0
هغه ب- --مخ- زن- و--ي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
هغه به خامخا زنګ ووهي.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
| ናይ ብሓቂ? |
رښت-ا؟
ر_____
ر-ت-ا-
------
رښتیا؟
0
rǩtyā
r____
r-t-ā
-----
rǩtyā
|
|
| ከምዝድውል ይኣምን‘የ። |
زه فکر --م--ې---ه-زن------.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ز__ و____
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ز-ګ و-ه-.
---------------------------
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
0
z- -kr---- ç- aǧa---g o---y
z_ f__ k__ ç_ a__ z__ o____
z- f-r k-m ç- a-a z-g o-a-y
---------------------------
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
| እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። |
شرا---ا-----.
ش___ ز___ و__
ش-ا- ز-ړ- و-.
-------------
شراب زاړه وي.
0
šrāb zā---oêy
š___ z___ o__
š-ā- z-ṟ- o-y
-------------
šrāb zāṟa oêy
|
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
شراب زاړه وي.
šrāb zāṟa oêy
|
| ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? |
ایا--اس---ه-س----------هیږ-؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
0
ا-ا-ت-سو -ه--------ه-پوهی-ئ؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
| ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። |
زه ---ا--کو--چ---غه-زوړ-دی.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
0
زه--و-ان-کو- چ--هغ---وړ--ی.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
| ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። |
زم----شر-ښه -کا--.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
0
ز-وږ---ر -ه ښک---.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
زموږ مشر ښه ښکاري.
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
| ከምኡ ረኺብክሞ? |
ا-ا-تاسو ف----و- .--؟
ا__ ت___ ف__ ک__ .___
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ .-.-
---------------------
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
0
āy--t-s---k--ko
ā__ t___ f__ k_
ā-ā t-s- f-r k-
---------------
āyā tāso fkr ko
|
ከምኡ ረኺብክሞ?
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
āyā tāso fkr ko
|
| ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። |
ز----- -وم-هغه ---ع-----ر-ښ--ی-دی.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
0
ز- -ک--کو- هغ---اقع-ا --- -ک-ی--ی.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
| እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። |
م----قی-اً یو- ----ې ل-ي.
م__ ی____ ی__ م____ ل___
م-ر ی-ی-ا- ی-ه م-ګ-ې ل-ي-
-------------------------
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
0
mš---k--ā---- m--rê -rêy
m__ y____ y__ m____ l___
m-r y-y-ā y-a m-g-ê l-ê-
------------------------
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
| ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? |
دو- و----ا--ا----ري؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
0
د-ی---قعی- باو--ل--؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
|
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
دوی واقعیا باور لري؟
دوی واقعیا باور لري؟
|
| ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። |
دا-------مک-ه--- ---ه-- ی---لګ-- -ل-ي.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
0
دا-خورا م-ک------چې--غه -و---ګر--ولري.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|