መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ps په کیب کې

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

[په کیب کې]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። مهرب--ي--کړئ-ټ--- ---ز-ګ -وه-. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 0
مه-ب--ي-وک------ي--- زنګ -و--. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? د-ر-ل---ی-- ته-ټ-ټ--و--ه---؟ د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__ د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟ ---------------------------- د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 0
d--yl s--šn t----- ----r- -y d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? د -وای- ډګر-ل-ښت-څ-مر- -ی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 0
د هوایی-ډګ- لګښ---وم-ه-دی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። مهربا-ي -ک-ئ -خا---لا- شئ م______ و___ م____ ل__ ش_ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش- ------------------------- مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 0
m--b-----okṟ-mǩā---lāṟ-š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። مه---ن- --ړئ -لته -- -اس--ه --ړ --. م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__ م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 0
m--bā-- --- d-ta ǩ- lās--a lā- š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። م-----ي----ئ -پ--ړ- ته وګرځئ. م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ- ----------------------------- مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 0
m--b-n-y--kṟ ç- -ṟǩ ---og--z m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z ---------------------------- marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
ተሃዊኸ ኣሎኹ። زه-پ----د--ی-. ز_ پ_ ج___ ی__ ز- پ- ج-د- ی-. -------------- زه په جلدی یم. 0
z- pa-jl----m z_ p_ j___ y_ z- p- j-d- y- ------------- za pa jldy ym
ግዜ ኣለኒ። ز--و-ت -ر-. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم. 0
ز- وخت -ر-. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። م-ر-ا-ي ---- و-و--و-ر چل--. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 0
مه-باني--کړ- و-و-م--ر-چ-و-. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። م--با-- -ک-- -لت------ه. م______ و___ د___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه- ------------------------ مهرباني وکړئ دلته ودروه. 0
m-rb---- okṟ--l-- -d--a m_______ o__ d___ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a ----------------------- marbānêy okṟ dlta odroa
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። مهر--ني و--- ی---شی-- --تظا--و-ړئ. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 0
م-رب--ي و-ړ- ی-ه--یبه -ن--ار وکړ-. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
ሕጂ ክምለስ’የ ። ز- ----ه -اشم ز_ ب____ ر___ ز- ب-ر-ه ر-ش- ------------- زه بیرته راشم 0
za-b-r-a-rāšm z_ b____ r___ z- b-r-a r-š- ------------- za byrta rāšm
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። . -----یو--س-- را-ړئ . م___ ی_ ر___ ر____ . م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ -------------------- . ماته یو رسید راکړئ 0
mā-a-y------ -ākṟ m___ y_ r___ r___ m-t- y- r-y- r-k- ------------------ māta yo rsyd rākṟ
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን زه-ه-څ ب-لون نه-لرم. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم. 0
ز---یڅ----ون--ه--رم. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። دا---ه --،-پ--- ن-ر---------اره-د-. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 0
د- س-ه --- --ت- -ور-س-ا-- --ار- دي. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። م- دې -ت- ته--رسو-. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه. 0
ما--- پت--ت----سو-. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። م- ----ه-ټ- -- و--وه. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه. 0
ما خ-- ---ل -- --س--. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ما----ل--- -رس-ه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه 0
ما س-حل----و--وه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -