ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
או-י---ג-האו-יר----ה-מ-ר טו----תר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay-meze- -a'-wi- -h-------a- tov---tr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
מניי- לך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-n-yn--e---?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
מניין לך?
minayn lekha?
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
אנ- מ-ווה שמ---ה-ו-י- -ה-- ט-- -ותר.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
an---e--w-- sh--e-eg h--a-i- -hie- -ov y---.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
-ו---בטח -ג-ע.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- lav-tax yagi--.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
ርጉጽ ድዩ?
ז---ט---
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
zeh --tua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
ርጉጽ ድዩ?
זה בטוח?
zeh batuax?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
-ני------- - שה-א--ג-ע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i---de'-/-od---- ---h- -a-i--.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
ה-א-ל--ח ----ר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h---av---x-itq-sh-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
ናይ ብሓቂ?
--וח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
bat--x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
-----ו-ב --ת -ה----ת--ר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani-x---e-/--shev---s--h- -tqa--e-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
--י- לב-- יש--
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h--a-n lave-ax---sh-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
---/ ה -טוח-/ - -ז--
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
ata--a---at---/---ux----azeh?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
-------ח / ה -הו----ן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-- -e-ia---eni-ah-s---u-ya--a-.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ה-נ-- -ל-ו -ר-ה --ב-
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha---a-------la-- ni---h to-.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
ከምኡ ረኺብክሞ?
-ר---ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r----le--a/-akh?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
ከምኡ ረኺብክሞ?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
--י-ס--ר-/ ה שהוא-נ-אה--פיל--ט-- -א--.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-- -av-----ura- --'h--nir-eh af-l--t----e-od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
ל-נהל יש-בט--חבר-.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m--a--l-yesh---ta- -a-e-a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
-- /-- חושב --ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
atah/------h-v--o-----t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
סבי- לה-י---י--לו חברה-
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-v-r l----i-x --e--------xavera-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.