መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [ተስዓንሓደን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። В--м--ћ--мо-да -у--а----и-бо-е. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V--m---́e mo--------- b--i bo--e. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
ካበይ ፈሊጥኩሞ? О----е зн--- --? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Odakl---na-e-t-? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። Ј- с---а--- д---е----и боље. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja -e----a------́e----i---lje. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። О- долази--ас-и-----у-но. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
O- -o--z- -asv-- --g-r--. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
ርጉጽ ድዩ? Да л--ј- -- си-у--о? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- -i -e-t----gu--o? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። Зна---- он-до-а--. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Zna- da -n dol--i. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። Он-ће ----рно-н---а--. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On c-e-----r-o-----a--. O_ ć_ s______ n_______ O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
ናይ ብሓቂ? С-ва-но? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
Stv-rn-? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። Ја-ве----- д- ћ- -а-вати. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J--------m d---́--nazv-t-. J_ v______ d_ ć_ n_______ J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። В-н- ---с---р-о---ар-. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
Vin- -e-s-g-rno-sta-o. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? З--т- -и--о-с------? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z-at- -- to-si---no? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። Ј- -ре-п-с-ављ-м----је -та--. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J- -re-po--avlj-m-d-----s-a-o. J_ p_____________ d_ j_ s_____ J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። Н-ш------о-ро --г-еда. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
N-----f-dob-o izg----. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
ከምኡ ረኺብክሞ? С-а--------? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S--tr-t--l-? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። С-ат-ам ---ч-к--рло д------згледа. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Smat--m -- --- v--o dobro i--le-a. S______ d_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። Шеф сиг------м- де-о-к-. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Š-- -i-ur-- i-a -evo-ku. Š__ s______ i__ d_______ Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? В-----т---- -тв---о? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V-r--e-e li-st-arno? V_______ l_ s_______ V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። Врл--је--о---- -- им- --во-ку. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
V-lo ----o-uc-e-d---ma -e----u. V___ j_ m_____ d_ i__ d_______ V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -