| ኣበይ ኢና ዘለና? |
م--- -ی--ه--و؟
م___ چ____ ی__
م-ن- چ-ر-ه ی-؟
--------------
مونږ چیرته یو؟
0
م--ږ چ-رته-یو؟
م___ چ____ ی__
م-ن- چ-ر-ه ی-؟
--------------
مونږ چیرته یو؟
|
ኣበይ ኢና ዘለና?
مونږ چیرته یو؟
مونږ چیرته یو؟
|
| ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። |
موږ -ه-مکتب ---ی-.
م__ پ_ م___ ک_ ی__
م-ږ پ- م-ت- ک- ی-.
------------------
موږ په مکتب کې یو.
0
mog -----t- ----o
m__ p_ m___ k_ y_
m-g p- m-t- k- y-
-----------------
mog pa mktb kê yo
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና።
موږ په مکتب کې یو.
mog pa mktb kê yo
|
| ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። |
م-ن--د--ون- ل-و
م___ د_____ ل__
م-ن- د-س-ن- ل-و
---------------
مونږ درسونه لرو
0
m-ng---son- -ro
m___ d_____ l__
m-n- d-s-n- l-o
---------------
mong drsona lro
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና።
مونږ درسونه لرو
mong drsona lro
|
| እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። |
دا--د- -وو--ي--ي.
د_ ز__ ک_____ د__
د- ز-ه ک-و-ک- د-.
-----------------
دا زده کوونکي دي.
0
دا-ز-- -و-ن-ي --.
د_ ز__ ک_____ د__
د- ز-ه ک-و-ک- د-.
-----------------
دا زده کوونکي دي.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም።
دا زده کوونکي دي.
دا زده کوونکي دي.
|
| እዚኣ እታ መምህር እያ። |
ه-ه --و-ک--ده.
ه__ ښ_____ د__
ه-ه ښ-و-ک- د-.
--------------
هغه ښوونکې ده.
0
aǧa-ǩoo--- da
a__ ǩ_____ d_
a-a ǩ-o-k- d-
-------------
aǧa ǩoonkê da
|
እዚኣ እታ መምህር እያ።
هغه ښوونکې ده.
aǧa ǩoonkê da
|
| እዚ እቲ ክላስ እዩ። |
د--ص-- د-.
د_ ص__ د__
د- ص-ف د-.
----------
دا صنف دی.
0
dā-s-f -y
d_ s__ d_
d- s-f d-
---------
dā snf dy
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ።
دا صنف دی.
dā snf dy
|
| እንታይ ክንገብር ኢና? |
مو---څه----؟
م___ څ_ ک___
م-ن- څ- ک-و-
------------
مونږ څه کوو؟
0
mon--ts--k-o
m___ t__ k__
m-n- t-a k-o
------------
mong tsa koo
|
እንታይ ክንገብር ኢና?
مونږ څه کوو؟
mong tsa koo
|
| ንሕና ንምሃር ኣሎና። |
موږ ز-- -وو.
م__ ز__ ک___
م-ږ ز-ه ک-و-
------------
موږ زده کوو.
0
موږ-زد- -و-.
م__ ز__ ک___
م-ږ ز-ه ک-و-
------------
موږ زده کوو.
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና።
موږ زده کوو.
موږ زده کوو.
|
| ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። |
موږ یو- ------ه-ک-و.
م__ ی__ ژ__ ز__ ک___
م-ږ ی-ه ژ-ه ز-ه ک-و-
--------------------
موږ یوه ژبه زده کوو.
0
مو--ی---ژ-ه-ز-- ک--.
م__ ی__ ژ__ ز__ ک___
م-ږ ی-ه ژ-ه ز-ه ک-و-
--------------------
موږ یوه ژبه زده کوو.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና።
موږ یوه ژبه زده کوو.
موږ یوه ژبه زده کوو.
|
| ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። |
ز- ا-ګلی----ده-کوم
ز_ ا______ ز__ ک__
ز- ا-ګ-ی-ي ز-ه ک-م
------------------
زه انګلیسي زده کوم
0
زه--ن----- -د----م
ز_ ا______ ز__ ک__
ز- ا-ګ-ی-ي ز-ه ک-م
------------------
زه انګلیسي زده کوم
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ።
زه انګلیسي زده کوم
زه انګلیسي زده کوم
|
| ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። |
ت--- هس-انو---د--ک-ئ
ت___ ه______ ز__ ک__
ت-س- ه-پ-ن-ي ز-ه ک-ئ
--------------------
تاسو هسپانوي زده کوئ
0
تا------ا-و--زده---ئ
ت___ ه______ ز__ ک__
ت-س- ه-پ-ن-ي ز-ه ک-ئ
--------------------
تاسو هسپانوي زده کوئ
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ።
تاسو هسپانوي زده کوئ
تاسو هسپانوي زده کوئ
|
| ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። |
ه-ه-المان- ژ-ه --- ک-ي.
ه__ ا_____ ژ__ ز__ ک___
ه-ه ا-م-ن- ژ-ه ز-ه ک-ي-
-----------------------
هغه الماني ژبه زده کوي.
0
ه-ه -ل-اني-ژ-- زده --ي.
ه__ ا_____ ژ__ ز__ ک___
ه-ه ا-م-ن- ژ-ه ز-ه ک-ي-
-----------------------
هغه الماني ژبه زده کوي.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ።
هغه الماني ژبه زده کوي.
هغه الماني ژبه زده کوي.
|
| ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። |
م---فر----- زده--وو.
م__ ف______ ز__ ک___
م-ږ ف-ا-س-ي ز-ه ک-و-
--------------------
موږ فرانسوي زده کوو.
0
م-ږ ----سوي-ز-ه ---.
م__ ف______ ز__ ک___
م-ږ ف-ا-س-ي ز-ه ک-و-
--------------------
موږ فرانسوي زده کوو.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና።
موږ فرانسوي زده کوو.
موږ فرانسوي زده کوو.
|
| ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
تاسو---ټ-ل-- ز------.
ت___ ا______ ز__ ک___
ت-س- ا-ټ-ل-ی ز-ه ک-ئ-
---------------------
تاسو ایټالوی زده کوئ.
0
ت-س- ا-ټالو------کوئ.
ت___ ا______ ز__ ک___
ت-س- ا-ټ-ل-ی ز-ه ک-ئ-
---------------------
تاسو ایټالوی زده کوئ.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም።
تاسو ایټالوی زده کوئ.
تاسو ایټالوی زده کوئ.
|
| ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
ت--- --س- ز-- کو-.
ت___ ر___ ز__ ک___
ت-س- ر-س- ز-ه ک-ئ-
------------------
تاسو روسي زده کوئ.
0
تا-و-رو---زده---ئ.
ت___ ر___ ز__ ک___
ت-س- ر-س- ز-ه ک-ئ-
------------------
تاسو روسي زده کوئ.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም።
تاسو روسي زده کوئ.
تاسو روسي زده کوئ.
|
| ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። |
د-ژ-- ز-- -و- -ه زړ-----ې--ي.
د ژ__ ز__ ک__ پ_ ز__ پ___ د__
د ژ-ې ز-ه ک-ل پ- ز-ه پ-ر- د-.
-----------------------------
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
0
د-ژ-ې زد- ک-- -- --- --ر---ي.
د ژ__ ز__ ک__ پ_ ز__ پ___ د__
د ژ-ې ز-ه ک-ل پ- ز-ه پ-ر- د-.
-----------------------------
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ።
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
|
| ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። |
مو--غو-ړو ---پ---شو-چې --ک-------ی
م__ غ____ چ_ پ__ ش_ چ_ خ__ څ_ و___
م-ږ غ-ا-و چ- پ-ه ش- چ- خ-ک څ- و-ی-
----------------------------------
موږ غواړو چې پوه شو چې خلک څه وایی
0
mog --ā---ç- poa--- çê ǩ-k-t---o-yy
m__ ǧ____ ç_ p__ š_ ç_ ǩ__ t__ o___
m-g ǧ-ā-o ç- p-a š- ç- ǩ-k t-a o-y-
-----------------------------------
mog ǧoāṟo çê poa šo çê ǩlk tsa oāyy
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና።
موږ غواړو چې پوه شو چې خلک څه وایی
mog ǧoāṟo çê poa šo çê ǩlk tsa oāyy
|
| ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። |
م-- ----- -ه-خ--- سره-خب-- و---.
م__ غ____ ل_ خ___ س__ خ___ و____
م-ږ غ-ا-و ل- خ-ک- س-ه خ-ر- و-ړ-.
--------------------------------
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
0
موږ---اړ- -ه خ-ک--س-ه---رې-و-ړو.
م__ غ____ ل_ خ___ س__ خ___ و____
م-ږ غ-ا-و ل- خ-ک- س-ه خ-ر- و-ړ-.
--------------------------------
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና።
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
|