Розмовник

uk Пори року і погода   »   sl Letni časi in vreme

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [šestnajst]

Letni časi in vreme

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Це пори року: T- ---l--n---a--: T_ s_ l____ č____ T- s- l-t-i č-s-: ----------------- To so letni časi: 0
Весна, літо. p--lad, po-et--, p______ p_______ p-m-a-, p-l-t-e- ---------------- pomlad, poletje, 0
Осінь і зима. j--e--i- zi--. j____ i_ z____ j-s-n i- z-m-. -------------- jesen in zima. 0
Літо гаряче. Po-et---j- v--če. P______ j_ v_____ P-l-t-e j- v-o-e- ----------------- Poletje je vroče. 0
Влітку світить сонце. P--et--si---s-n--. P_____ s___ s_____ P-l-t- s-j- s-n-e- ------------------ Poleti sije sonce. 0
Влітку ми охоче гуляємо. Pole-i se radi ----h-j-mo. P_____ s_ r___ s__________ P-l-t- s- r-d- s-r-h-j-m-. -------------------------- Poleti se radi sprehajamo. 0
Зима холодна. Z------ --zl-. Z___ j_ m_____ Z-m- j- m-z-a- -------------- Zima je mrzla. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. Pozi-i -ne-i a-- --žu-e. P_____ s____ a__ d______ P-z-m- s-e-i a-i d-ž-j-. ------------------------ Pozimi sneži ali dežuje. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. P-zi-i ra-i-o-t--a-o-do--. P_____ r___ o_______ d____ P-z-m- r-d- o-t-j-m- d-m-. -------------------------- Pozimi radi ostajamo doma. 0
Холодно. Mr-lo--e. M____ j__ M-z-o j-. --------- Mrzlo je. 0
Падає дощ. Dežu-e. D______ D-ž-j-. ------- Dežuje. 0
Вітряно. Ve-r-v----e. V_______ j__ V-t-o-n- j-. ------------ Vetrovno je. 0
Тепло. To-lo --. T____ j__ T-p-o j-. --------- Toplo je. 0
Сонячно. So---o-je. S_____ j__ S-n-n- j-. ---------- Sončno je. 0
Ясно. Jas-- --. J____ j__ J-s-o j-. --------- Jasno je. 0
Яка сьогодні погода? K---n---- d---s-vr-m-? K_____ j_ d____ v_____ K-k-n- j- d-n-s v-e-e- ---------------------- Kakšno je danes vreme? 0
Сьогодні холодно. Da-e- -e -----. D____ j_ m_____ D-n-s j- m-z-o- --------------- Danes je mrzlo. 0
Сьогодні тепло. Da--s -- top-o. D____ j_ t_____ D-n-s j- t-p-o- --------------- Danes je toplo. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!