| 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 |
ვბ-ა-ობ------ხ--ი-ავ.
ვ_______ რ__ ხ_______
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ხ-რ-ნ-ვ-
---------------------
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ.
0
vb--z--, r-m -h-r--a-.
v_______ r__ k________
v-r-z-b- r-m k-v-i-a-.
----------------------
vbrazob, rom khvrinav.
|
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ.
vbrazob, rom khvrinav.
|
| 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 |
ვბ-აზო-,--ო--ამ-ე-----ს სვ-მ.
ვ_______ რ__ ა____ ლ___ ს____
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-დ-ნ ლ-დ- ს-ა-.
-----------------------------
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ.
0
v--az-b- r---amd----u-- -vam.
v_______ r__ a____ l___ s____
v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-.
-----------------------------
vbrazob, rom amden luds svam.
|
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ.
vbrazob, rom amden luds svam.
|
| 太气人 了, 你 来 这么晚 。 |
ვბრ-ზ-ბ, -ო- ასე-გ-ია----დ---რ.
ვ_______ რ__ ა__ გ____ მ_______
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-ე გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ-
-------------------------------
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ.
0
v--az--- --- -se--v-a- --dikh-r.
v_______ r__ a__ g____ m________
v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-.
--------------------------------
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
|
太气人 了, 你 来 这么晚 。
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ.
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
|
| 我 认为, 他 需要 看医生 。 |
ვფიქ--ბ- --- ----ე-იმი --ირ-ება.
ვ_______ რ__ მ__ ე____ ს________
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ე-ი-ი ს-ი-დ-ბ-.
--------------------------------
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება.
0
v-i--o-- r-- -as-e-i-- sc--ir---a.
v_______ r__ m__ e____ s__________
v-i-r-b- r-m m-s e-i-i s-h-i-d-b-.
----------------------------------
vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
|
我 认为, 他 需要 看医生 。
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება.
vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
|
| 我 认为, 他 生病了 。 |
ვ-იქ-ო---რ-- ის --ად-ა--ს.
ვ_______ რ__ ი_ ა___ ა____
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ი- ა-ა- ა-ი-.
--------------------------
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის.
0
vp-k-o-------i----a- aris.
v_______ r__ i_ a___ a____
v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-.
--------------------------
vpikrob, rom is avad aris.
|
我 认为, 他 生病了 。
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის.
vpikrob, rom is avad aris.
|
| 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 |
ვ---რო-- რომ მა- ა--ა -ძინა-ს.
ვ_______ რ__ მ__ ა___ ს_______
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ა-ლ- ს-ი-ა-ს-
------------------------------
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს.
0
vpik--b,-r-- --- a--l- -dzi--vs.
v_______ r__ m__ a____ s________
v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-.
--------------------------------
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
|
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს.
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
|
| 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 |
იმ--ი გვ-ქვს, --- -ს-ჩვენ---ა-ი-ვილს ც-ლა- -ო-ყ-ა-ს.
ი____ გ______ რ__ ი_ ჩ____ ქ________ ც____ მ________
ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ი- ჩ-ე-ს ქ-ლ-შ-ი-ს ც-ლ-დ მ-ი-ვ-ნ-.
----------------------------------------------------
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
0
imedi-g--k--- ro---s---v--- -alis--i-s -s-l-- m-iq----.
i____ g______ r__ i_ c_____ k_________ t_____ m________
i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-.
-------------------------------------------------------
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
|
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
|
| 我们 希望, 他 有 很多钱 。 |
ი--დი გვ--ვ-,-რ---ბე-რ---ული--ქ-ს.
ი____ გ______ რ__ ბ____ ფ___ ა____
ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ბ-ვ-ი ფ-ლ- ა-ვ-.
----------------------------------
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს.
0
imedi g-------rom--ev-- -u----k--.
i____ g______ r__ b____ p___ a____
i-e-i g-a-v-, r-m b-v-i p-l- a-v-.
----------------------------------
imedi gvakvs, rom bevri puli akvs.
|
我们 希望, 他 有 很多钱 。
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს.
imedi gvakvs, rom bevri puli akvs.
|
| 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 |
ვ-ი-რო----რ---ის მილ-ო-ე--ა.
ვ________ რ__ ი_ მ__________
ვ-ი-რ-ბ-, რ-მ ი- მ-ლ-ო-ე-ი-.
----------------------------
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია.
0
v------t, -o- is ---ioner-a.
v________ r__ i_ m__________
v-i-r-b-, r-m i- m-l-o-e-i-.
----------------------------
vpikrobt, rom is milioneria.
|
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია.
vpikrobt, rom is milioneria.
|
| 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 |
გ-ვიგე---ომ-შ--- ------ვა----ი--ოყ-ა.
გ______ რ__ შ___ ც___ ა_______ მ_____
გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- ც-ლ- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა-
-------------------------------------
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
0
ga-ig-- -o--s--ni ts-li--va-iashi--oqv-.
g______ r__ s____ t____ a________ m_____
g-v-g-, r-m s-e-i t-o-i a-a-i-s-i m-q-a-
----------------------------------------
gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva.
|
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva.
|
| 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 |
გავ-გ---რ-მ -- საავადმ-ოფ-შ- წე--.
გ______ რ__ ი_ ს____________ წ____
გ-ვ-გ-, რ-მ ი- ს-ა-ა-მ-ო-ო-ი წ-ვ-.
----------------------------------
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
0
ga-ig-, ro---- --av--m--p---i ts----.
g______ r__ i_ s_____________ t______
g-v-g-, r-m i- s-a-a-m-o-o-h- t-'-v-.
-------------------------------------
gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs.
|
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs.
|
| 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 |
გ----ე------შ-ნი მ-ნქანა--ა--ჭ-ა.
გ______ რ__ შ___ მ______ გ_______
გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ა-
---------------------------------
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა.
0
ga--ge- --m she----a-ka-a gapu-h'-a.
g______ r__ s____ m______ g_________
g-v-g-, r-m s-e-i m-n-a-a g-p-c-'-a-
------------------------------------
gavige, rom sheni mankana gapuch'da.
|
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა.
gavige, rom sheni mankana gapuch'da.
|
| 您 能 来 我 太高兴 了 。 |
მ-ხ-რ--, რო--მოხ--დ--.
მ_______ რ__ მ________
მ-ხ-რ-ა- რ-მ მ-ხ-ე-ი-.
----------------------
მიხარია, რომ მოხვედით.
0
m-k-ari----om m-khved--.
m________ r__ m_________
m-k-a-i-, r-m m-k-v-d-t-
------------------------
mikharia, rom mokhvedit.
|
您 能 来 我 太高兴 了 。
მიხარია, რომ მოხვედით.
mikharia, rom mokhvedit.
|
| 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 |
მიხარ--,--ომ --ტე--სი ---ვ-.
მ_______ რ__ ი_______ გ_____
მ-ხ-რ-ა- რ-მ ი-ტ-რ-ს- გ-ქ-თ-
----------------------------
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ.
0
m-k-ar-a,-r-m---t-e---i g----.
m________ r__ i________ g_____
m-k-a-i-, r-m i-t-e-e-i g-k-t-
------------------------------
mikharia, rom int'eresi gakvt.
|
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ.
mikharia, rom int'eresi gakvt.
|
| 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 |
მ-ხ-რია- რომ ს-ხ--- ყიდვა-შე--ძლ-ათ.
მ_______ რ__ ს_____ ყ____ შ_________
მ-ხ-რ-ა- რ-მ ს-ხ-ი- ყ-დ-ა შ-გ-ძ-ი-თ-
------------------------------------
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ.
0
m-kh---a- ro- s---l---q---a-shegid-l---.
m________ r__ s______ q____ s___________
m-k-a-i-, r-m s-k-l-s q-d-a s-e-i-z-i-t-
----------------------------------------
mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat.
|
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ.
mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat.
|
| 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 |
ვში-ო-, რ-მ ბო----ვ------ უკ-ე წ-ვ-და.
ვ______ რ__ ბ___ ა_______ უ___ წ______
ვ-ი-ო-, რ-მ ბ-ლ- ა-ტ-ბ-ს- უ-ვ- წ-ვ-დ-.
--------------------------------------
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა.
0
v-h-sho-, --m---lo--vt'-bus- u-'-e--s'a-id-.
v________ r__ b___ a________ u____ t________
v-h-s-o-, r-m b-l- a-t-o-u-i u-'-e t-'-v-d-.
--------------------------------------------
vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida.
|
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა.
vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida.
|
| 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 |
ვშ-შ-ბ----- ტ--სში უ-დ---ავჯ---.
ვ______ რ__ ტ_____ უ___ ჩ_______
ვ-ი-ო-, რ-მ ტ-ქ-შ- უ-დ- ჩ-ვ-დ-თ-
--------------------------------
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ.
0
vs-is-ob, --m-t'a-sshi u-d---ha-jd-t.
v________ r__ t_______ u___ c________
v-h-s-o-, r-m t-a-s-h- u-d- c-a-j-e-.
-------------------------------------
vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet.
|
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ.
vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet.
|
| 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 |
ვ---ობ- ----ფუ-- თ-- არ-მ-ქ--.
ვ______ რ__ ფ___ თ__ ა_ მ_____
ვ-ი-ო-, რ-მ ფ-ლ- თ-ნ ა- მ-ქ-ს-
------------------------------
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს.
0
v-h----b, -om-pu---t-n-a----kvs.
v________ r__ p___ t__ a_ m_____
v-h-s-o-, r-m p-l- t-n a- m-k-s-
--------------------------------
vshishob, rom puli tan ar makvs.
|
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს.
vshishob, rom puli tan ar makvs.
|