| ከየት ነው የመጡት? |
നീ---ി-െ------- വ--ന--ു?
നീ എ__ നി__ വ____
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
n-e -vide--i-nu--arunn-?
n__ e____ n____ v_______
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
|
ከየት ነው የመጡት?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
|
| ከባዝል |
ബ---------്-്.
ബാ___ നി___
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
b--sa-il ninnu.
b_______ n_____
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
|
ከባዝል
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
|
| ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። |
ബാസ- സ-----റ്സ-----ലാണ- സ-ഥ--- ച-യ്യ-ന-ന-്.
ബാ__ സ്__________ സ്__ ചെ______
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
b-asa---w--ts--la-d----nu -----hi-c-e--un-----.
b_____ s_________________ s______ c____________
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
|
| አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? |
ഞാൻ-ന-ങ്-ള-----്റ--ർ മ-ള---െ-പ-ി--പ----ു--തട-ടെ?
ഞാ_ നി___ മി____ മു___ പ___________
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
nj-a- ni----e--i-t-- mu-la-- -ar-c--yappedu---tt-?
n____ n______ m_____ m______ p____________________
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
|
| እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። |
അ-ൻ ----വ--േശിയാ-്.
അ__ ഒ_ വി_____
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
av------ vid-s-i----u.
a___ o__ v____________
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
|
| እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። |
അവ- --രവധി ഭാ-ക--സ---ര-ക--ുന---.
അ__ നി___ ഭാ___ സം_______
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
a-an -ir-v-dhi bhas-a--l--am-a-r-k-un-u.
a___ n________ b________ s______________
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
|
| ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? |
നി--ങ- -ദ്-മാ---ഇ--ടെയാ-ോ?
നി___ ആ____ ഇ_____
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
nin--l aa---m-ayi-e-i-e-----?
n_____ a_________ e__________
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
|
| አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። |
ഇ-്-,-----്---ർ-ം -ാ--ഇ-ി-- --്ട-യിര-ന-നു.
ഇ___ ക___ വ__ ഞാ_ ഇ__ ഉ_______
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
i--a- -------a-va---a- nja-n-ev--- u--ayi--n--.
i____ k_______ v______ n____ e____ u___________
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
|
| ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። |
എന--ാൽ------ച-്ത----് മ-ത---.
എ___ ഒ_______ മാ___
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
en---l --az--a-h------a-th---.
e_____ o____________ m________
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
|
| እኛ ጋር ወደውታል? |
ഞ--ങള--ൊപ-പം----ടെ-ന----ൾ -ത---ങ-ങന- ഇഷ-ടപ-പെ--ന-ന-?
ഞ______ ഇ__ നി___ ഇ_ എ___ ഇ________
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
n---g----op-am evide ningal --hu--n-ane i------e-unnu?
n_____________ e____ n_____ i___ e_____ i_____________
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
|
እኛ ጋር ወደውታል?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
|
| በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። |
വ--െ---്--്. ആളുക- ന--ല--ാണ-.
വ__ ന____ ആ___ ന______
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
v---r- na-la---- ----k-l n-l---a-a-nu.
v_____ n________ a______ n____________
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
|
| መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። |
ഒപ-പ---ൂ--രക-----ം --ി---ിഷ്ട-ാണ-.
ഒ__ ഭൂ_____ എ________
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
op-am--hoop-ak-i-----m---ik--sht--a-nu.
o____ b_______________ e_______________
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
|
| ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? |
എ-്-ാ---നി-്---ട- ജ--ല-?
എ___ നി____ ജോ__
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
ent-a-nu----ga-ude -ay-a-i?
e_______ n________ j_______
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
|
| እኔ ተርጋሚ ነኝ። |
ഞ-- വി--ത്-കന--്
ഞാ_ വി_______
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
nj-an--iv-r-hakan-a-u
n____ v______________
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
|
| እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። |
ഞാ--പ----ക--ങൾ------്-നം-ച-യ-----ന-.
ഞാ_ പു______ വി_____ ചെ_____
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
n--a--pu-th-k-n--l -i----ha--- ---y-----.
n____ p___________ v__________ c_________
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
|
| ብቻዎትን ነዎት እዚህ? |
നീ ഇ-ി-- തന--്ചാണ-?
നീ ഇ__ ത_____
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
n-- --id- t-a-ic-a-n-?
n__ e____ t___________
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
|
| አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። |
ഇ--ല- എന-റ- ----യ/ഭ-ത--ാ-ു- ഇവിട-യുണ്-്.
ഇ___ എ__ ഭാ________ ഇ______
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
il--, ------haary-/-h--t--------vi-ey-nd-.
i____ e___ b__________________ e__________
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
|
| እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። |
ഒപ-പ---ന-റെ--ണ്-- --ട-----ു-ുണ്--.
ഒ__ എ__ ര__ കു________
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
o---m e-te ---du --t-ika-u-un--.
o____ e___ r____ k______________
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.
|