የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማላያላምኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር സ്ഫ----്-ൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
s-ha--k-ngal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። അവ- ക-്ണട----്ന-. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a-----a----a----annu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? അവന--െ---്ണട -വ--െ? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a-a--- -ann--a evi--? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
ሰኣት ഘ-ികാരം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-d----r-m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
የእሱ ሰዓት አይሰራም። അവന്റെ--ാച്-- തകർന-നി---്--ന--ു. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
a-a--e -aach- -h-k-r-n-ri--u-nu. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ക-ലോക-ക- ചുമ-----ൂ-്--ക--ി--്---്ന-. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
cl---- chu----- t-u-gi-kida---nnu. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
ፓስፖርት പ-സ്-ോർട്-് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
p-as-o---u p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። പാ-്പ-ർ-്-്-ന-്ട-്പെട---. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
paaspo--tu --sh--------. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? അവ--റ--പ--്-ോ--്-് എ-ിടെ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
ava-t- --as--rt-u --ide? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
እነሱ – የእነሱ അ-ൾ-- -വൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a--l --a--l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። ക---ട-കൾക്ക--മാത-പ----്ക-െ-കണ്--ത്-ാ- -ഴി---്ന-ല്ല. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
k--t-k---k- --------i-haak-al- ---d-t--an----hiy----ll-. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። എ--ന-ൽ-അവള-----ാതാ-ി-ാ-്-- വ--ന-നു! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
e-n-a---v---d--m-ath-ap-th-a-kal va--n-u! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
እርሶ – የእርሶ നി-്ങ--- ----ങളുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n--g-------nga-u-e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? നി-്---ടെ -ാത-ര---്--െ---ി--ന്ന--മ-----റർ-മ-----? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
ning-l-d- -aath-a e----e-a--i---n- --ste---u--ar? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? ന---ങ---െ -ാ-്--മ-സ്---- -ുള്ള---വി-െ? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
n--gal--- -h--r-- --s-er -ullar evide? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
እርሶ – የእርሶ നി---ൾ--------ള-ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni-g---- n-n--l--e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? നിങ----ടെ യാ----എങ്-ന---യ-രുന്-ു, മ------മി---്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
nin-alude yaa--r- -nga--ya--i-un-u---is--h--t--? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? ന-ങ്ങ-ുടെ----്ത--്-ശ്--മ-ി-സ്-ി------വ-ടെ? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n-n-a---e bh----a--u--h--em-t-- s-i-hu --ide? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -