| መነፅር |
Көзі-дірік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz---ir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
መነፅር
Көзілдірік
Közildirik
|
| እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
Ол---і--- --з-л-----ін-ұм--ы--к-т--.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O- ö---i--közil-ir--i----ı-ı---e-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
О--- ---і-ді-іг--қ--да е-ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-- --zildi--gi----d--ek--?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| ሰኣት |
са-ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
sa-at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
О--- са---ы---з-лып-қ-лд-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O-ı--sağat- -uz-lıp---l-ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
Са--т қа----ада-іл-н-- тұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sağ-- ---ır-a-- il-n-p -ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| ፓስፖርት |
т-лқұж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
töl-uj-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
|
| እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
Ол-т----жат-- жоға-ты---л--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- t--qujatın -oğalt------ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
О----т----ж-ты қа--а --ен?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı- tö---jat- qa-da-e---?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| እነሱ – የእነሱ |
ол-- - ---е-ін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-ar-- -----in-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
እነሱ – የእነሱ
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Бала-а- -з--рін-ң-----ана--- -а----лм---ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Ba---ar-ö-d-r---ñ-a-a---a-----aba -lm-y jü-.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
А---а---ы--не--ел- --тыр--о-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A---a-a-- ä-e ------a--- ğ--!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| እርሶ – የእርሶ |
С-з-–-С----ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z-– -izd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
М-лл-- -ыр-а-----дің ----рың-з қ--ай-бо---?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M--ll-r ---za,---z--- sa----ñ-- qa-ay ----ı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
Мюллер---рза- сі-д-ң -й-л-ңіз --йд-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
Myull-r -ır--,--i---- ---li-iz--a--a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| እርሶ – የእርሶ |
Сі- - ----ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz-–-S-zd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
Ш-ид-------- сіз-і- сап-р---- --л-й --лд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm-dt ------ s--di--s-p-rıñ---q-l--------?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
Шмидт--а--м,-с-зді--к---уі-і- қ-йда?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş--d- ---ım,-sizd-- kü---i--- -a--a?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|