መነፅር
а---я-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a--l-a-y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ён-з-быў свае---у---ы.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En-z-by--s-a- ak--y---.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Дзе - -го-ак----ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dze--h---go-a-uly-r-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
ሰኣት
га-з----к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga-zіnnіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Яг---а--ін--к-з---а-ся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-go-ga---nnі---l-maus--.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Г--з---ік в--і-------ц-н-.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
G-d---nі--vіs-ts--n- -tsy-ne.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ፓስፖርት
п-шп--т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p--h-art
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ён з-убі- ---й---шп---.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En zgubіu -voy p--h--rt.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Д---ж-яг----ш-а-т?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dz------a---pas-p---?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
እነሱ – የእነሱ
яны-– іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
ya-- - -kh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
እነሱ – የእነሱ
яны – іх
yany – іkh
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Дз-ці -е-м-------н---ц--с--і--бацьк-ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-et-- n- m-gut-’--na------s-------at-----.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
А-е -о----ду-ь--х ба-ь--!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Al- ------dut---і-- ba--’--!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
እርሶ – የእርሶ
Вы --В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V--- --sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вы – Ваш
Vy – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Як-прайшла Ва---пае-дка- с-ад---М-л--?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y----r-y-hl--Vas-a---e--k---s---a- M-u---?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Дзе В-ш- жонка, --а-ар М-ле-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e----ha --o-----sp--a- -yu-er?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
እርሶ – የእርሶ
Вы –---ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V--– -a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вы – Ваш
Vy – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Я----айш-а-В--а-па----а, спад----я Ш-і-?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-k pr---h-- -a----paez---, sp-d---ny- -hmіt?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Дз- Ваш м------а-ар-н- Ш---?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dz- Va----u-h,-s-a---y--a -hm-t?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?