መነፅር |
عینک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
e____
e-n-k
-----
eynak
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
او (م-د- ----ش--- ف------ک-ده-ا-ت-
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo-(ma-d- -y--k--- -â f--âmu-- --r--.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
عی------ا-ت؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey-aka---k-jâ--?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
|
ሰኣት |
----
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
s____
s---t
-----
sâ-at
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
---ت -و -م-----را--ا--.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s---t- -- -m--d--kh-râ- ast.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
س-ع- -ه-دی--- آوی----ا---
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--a- ----i-âr âviz-n ---.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
ፓስፖርት |
--سپ-رت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p---o-t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
|
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
-و (------ا-پ--تش را-گم ---ه -ست.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo --a--)-pâsp--t--- -- -o- ka---.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
پ- -پا-پ---- ---س-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p---or---h-k-j---?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
|
እነሱ – የእነሱ |
-ن---مال-آ-ها
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-------âle ---â
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
|
እነሱ – የእነሱ
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
-چه--- ن-ی---ا--د و----- -و-----پ--- ---د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
ba-----â-n---ta--nand ---e-a--- -h-d -â----d- -o--nd.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
-م- آنج- ------ دا-ند-می-آ----
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â--â --s----- d---n---i---and.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
እርሶ – የእርሶ |
شم- ---ا-- مر-) --م-ل شم-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-om--(-o-hât---m-r-)---mâle-sho-â
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
እርሶ – የእርሶ
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
---ی---ل-، -------ان چگون-----؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âg---- muler,-m--âf---te-ân chegu------?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
آق-ی --لر---مسرتا- --ا هس--د-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg-âye ------ -ams--etân--oj---ast--d?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
እርሶ – የእርሶ |
شما ----طب-م--ث) –---ل-شما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s--m- --ok-ât-b m--a--s)-- --le sho-â
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
እርሶ – የእርሶ
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
--نم-ا-می---س----ن -ط---ب--؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh---me -hm--- ---â-e--t---n c-egun- --d?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
-ا-- -ش-ی-- شوه-تان-کجا -س----
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k----me-s--i-- ------a-e--n ko---h-sta-d?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|