የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር d--bril d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። H-j--s zijn--ril---rg-ten. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Waar---g- zij---ril-d--? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ሰኣት de---ok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Zijn-h-rlo-e-is ka--t. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። De k-o- ha--- a-n ----u-r. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
ፓስፖርት he------o-rt h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። H-j i--zijn-pas-o-rt v--lor-n. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? W--r --eft -i---i-n-pa-po-------? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
እነሱ – የእነሱ zij-----n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። De-ki-de--n ----e- hu---ud--s--i-t---nde-. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Ma---d----kom-- -un ou-----al ---! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
እርሶ – የእርሶ u-– -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Hoe -as------is, -en-------le-? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Waar ---u---rouw- m------M-l-e-? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
እርሶ – የእርሶ u – -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? H-----s-u----is- me-r-uw--ch----? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? W----is--w-m--, ---r--w-S--m---? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -