የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር d---ril d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Hij i--z-j--br-l v---ete-. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Wa-r--ig- zijn---------? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ሰኣት de---ok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Zijn h----ge -- k-pot. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። De-klo- h-ng- aan-d- -u--. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
ፓስፖርት he- p-s----t h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Hi- is -ijn----poor- ----o--n. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Waa- he--t--ij --jn-p-s--or- ---? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
እነሱ – የእነሱ z-j - --n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። D- -in---en--unne- h-n o-d--- ---t--ind--. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M-a- -aar -omen --n ou--rs -l aa-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
እርሶ – የእርሶ u-- uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? H-e wa--uw-rei-- meneer Mül---? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Waar-i---w -r-----menee--Mü--er? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
እርሶ – የእርሶ u-– -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Ho--w-s--w r-is, me-ro----c-mi-t? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Waa-----uw---n---ev--u----hmidt? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -