የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

qawaid izafi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡርዱኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር ‫ع--ک‬ ‫_____ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
a--ak a____ a-n-k ----- aynak
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። ‫-- --ن- -ینک ب--- گ-ا--ے--‬ ‫__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_ ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
woh apni-a-------oo- --ya--a--- w__ a___ a____ b____ g___ h__ - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
ታድያ መነፅሩ የት አለ? ‫-س-- ع--ک--ہ-ں -ے--‬ ‫____ ع___ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
us-i -yna- -aha--ha-? u___ a____ k____ h___ u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
ሰኣት ‫-ھ-ی‬ ‫_____ ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
g--ri g____ g-a-i ----- ghari
የእሱ ሰዓት አይሰራም። ‫ا--ی--ھ----راب -- -‬ ‫____ گ___ خ___ ہ_ -_ ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
u-ki g--ri--har-b --- - u___ g____ k_____ h__ - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ‫گ-ڑ- دیو-- پ- لٹ-- -- -‬ ‫____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_ ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
g-ar--d-e----p-r-la-a---hai - g____ d_____ p__ l_____ h__ - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
ፓስፖርት ‫-----ر-‬ ‫________ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
pas---rt p_______ p-s-p-r- -------- passport
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። ‫--کا-پ-----ٹ -م--- -ی---- -‬ ‫____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
us----a-s-o---g-- ho--ay---ai-- u___ p_______ g__ h_ g___ h__ - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? ‫-س----اس-ور--کہ-ں--ے--‬ ‫____ پ______ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
u--a --ss-o-- -a----ha-? u___ p_______ k____ h___ u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
እነሱ – የእነሱ ‫وہ-–----کا‬ ‫__ – ا ن___ ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
w-- --ka w__ n___ w-h n-k- -------- woh nika
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። ‫--ے اپ-ے و----- -- نہ-ں--- -ا--- ہ-- -‬ ‫___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_ ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
b---ay a-ne--a-d-in -e nahi m-l --- --i--ain - b_____ a___ w______ s_ n___ m__ p__ h__ h___ - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። ‫--ک---نکے و-لد-ن-وہ --ہ--ہ-- !‬ ‫____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_ ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
le-------ay-wal---n---h arh----a-n-! l____ u____ w______ w__ a____ h___ ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
እርሶ – የእርሶ ‫آ--- آپ---‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-p-a-p ka a__ a__ k_ a-p a-p k- ---------- aap aap ka
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? ‫آپ ک- -ف- -----ر-ا ؟ ---ر مو-ر-‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-p ----af-r-k-is--ra-a--i----? a__ k_ s____ k____ r___ m______ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? ‫آ- ----ی-ی کہ-- ہ- - م--ر -و--،‬ ‫__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aa--ki---wi-k-h-n-h-i-mi-ter? a__ k_ b___ k____ h__ m______ a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
እርሶ – የእርሶ ‫آپ --آپ---‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aa- -ap--a a__ a__ k_ a-p a-p k- ---------- aap aap ka
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? ‫-- کا --ر--ی-ا رہا-- --- ش-ڈ،‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
a----- ---ar ----a -----m-----m-? a__ k_ s____ k____ r___ m__ s____ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? ‫-س- ش--،--پ-کے ش-ہ- -ہا- -یں -‬ ‫___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_ ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
aap-k- s-ohar-k-han--ai-, --s-s-md? a__ k_ s_____ k____ h____ m__ s____ a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -