| መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
ي---عليه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y-ji-u--ala-h
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
ي-ب ----أن أرس--ال----ة.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
yaj--- ---a- -n -rs-- ---r-s-lah.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
يج----ي -- أدفع-ثمن -لفند-.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
y--ib---a--- an a-f-- -haman-a--f-n--q.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
ي-ب -ل-ك --اس-ي-ا---ب-را.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
ya--b--‘-l-yka a---sti--ẓ -ub--k--an.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
ي-ب--لي--العمل ---.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
ya-ibu--a---k--al-‘-ma--bi--id.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
يج--عل---أ--ت-ون--- ال-قت--لمح-د.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
y-j--u-‘-l-y-a-a- -ak-n-fī -l----- -l---ḥ-dd--.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
يج--عل-ه ال--و---ا-وق-د.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
y-j----‘-la-h ----az-w--d---l-w-qūd.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
يجب -ع--- -- ---ح -ل--ارة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
y--i-u-‘-l-yh -n yuṣ--- al---yyā--h.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
يجب -ع--- ---يغسل---س-ارة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
y-ji-u--al-yh-an-----s-l al----yā-ah.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
ي-- --ي-ا -ن --هب---ت--ق.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
y-jibu --l-yh- an---d---b lil-t----wu-.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
ي-- ---ه- -ن-يف --ش--.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
yaji-- ‘a--yhā--a--ī---------q--.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
ي-ب--ليه- ---ت--م بغسل---ملا--.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
yaj--- ------ā ------ūm-----h--- ----a-ā-i-.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
--ينا -- ---- فو--ً إ-ى ال-د-سة.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘a-aynā----n----a- f--ran il- -------a-ah.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
ع-ي-ا----نذه----را---لى -ل--ل.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘a----ā an--ad---b -awra--i-ā al-----l.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
علين---ن نذ-ب-------إلى--ل--يب.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘----nā--n-n----ab---wra- i---a--ṭ--ī-.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
علي-م-أن------و---لحا--ة.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘--ayk---a-----t-ẓ--ū al-ḥā-ilah.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
-ل-ك- -----تظ--ا--لق---.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘----kum-an ---taẓirū-a--q--ār.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
علي---أ- ت--ظروا-ال-ا-سي.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘-lay-u------a-t---rū a---ā-s-.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|