| መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
يج- -ل-ه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
ya-ib- ‘-layh
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
ي-- -ل---- أ-سل--ل-س---.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
yaj-b--‘--ay -- -r--- al--is-lah.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
يجب-ع-ي-أن أد-- ثم- -ل----.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
y-j--u ‘--ay----a-f----ha--n ---f--du-.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
ي---ع-يك-ال----ق-ظ-م---ا.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
y---bu--a-ayk- al--st---ẓ mu-a--i-an.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
ي-- ع-يك----م- --د.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
ya------al-y-- al-‘-ma--bi-ji-.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
يج- ---ك -- -كو---ي -ل--- ا----د.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
y---b--------- -n--akū- fī a---aqt-a------d-a-.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
يجب----ه-ال-زود--------.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
y-jib----layh a---a--w--d b-l-w----.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
ي----ع--ه أ------ السي--ة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
ya-ib---a---h a- yu-liḥ----sayy--a-.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
يجب----ي--أ--ي-سل --س-ارة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
yaj--- ‘---y---n ---hs--------yyāra-.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
ي-ب ---ه- -- -ذه- --تس-ق.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
y-ji-u ‘---yh---n t-d--ab-l-l-ta-awwuq.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
يجب---ي-----ظيف-الشق-.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
ya-i-- -al-yh- t-n--f--l--ha-qa-.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
يج- -لي-- أن-تقوم---سل ال-ل---.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
y-j-b- ‘a---hā-a- ta-ū- -i-gh-s- -l--al-bis.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
عل-ن- أن نذه--فو-ا---لى -ل-در-ة.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘-la-n- ---na----b fa---n --- a-----ras--.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
---ن- أن -ذ-ب-ف-------ى---عمل.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘al-y-ā-an---d-h---f----n i-ā-a-----a-.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
-ل-------ن-هب فو-اً إل- ---بي-.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘--aynā -- n-----b fa-ra----- al--a-īb.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
ع-ي-م ---تن--ر-ا -لحافلة.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘a---k-m------ntaẓir--a---āfilah.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
------أ--ت-ت-روا ا-قطار.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘a---ku---- ta-----rū-al-q-ṭār.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
عل--- ---ت-ت-روا ----كس-.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘-l-y--m-a- ---t--ir---l---k--.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|