የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

‫66 [ستة وستون]

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ ‫--ا -ـ-ـ-ـ----ي-/-ـــ--ي ‫___ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
ana --- --—-y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ل------------ثور --ى--ف-تي--. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
la---t-tie-aleuth-- ea--a m-f--i--y. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። لا أست--ع --ع--- ع----ذ-رت-. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
l---s--t---ale--h-r --l-a-tad-ki-at-. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ أنت -ــ--ـ-ـ ـ---/-ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
a-t — k - k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ه-------مف----؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
h-l-waj-d---if-a-u-? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? هل -جد--ت----ك؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
h-l wa--d--t---kir---k? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
እሱ – የሱ ‫-و ـــ---ـــ-ـ--ــه / ه ‫__ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
hu — h-- h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ه--تع-ف أي--مف----؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
hal -a--i- -y-- mi----u-? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? هل--ع-----ن------ه؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
ha- t--ri- -yn- t-d----a---? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
እሷ – የእሷ ‫-ي-ــ--ـ--ـ----ا-/ ـ-ـها ‫__ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
hi-a —--a - — ha h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
የእሷ ገንዘብ የለም። ‫ل---فقد--نقود--. ‫___ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
laqa- --qa-a- nuqu-ah-. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። ‫-م---ن----قدت--طا-ته--ا-ائ-م-ن-ة. ‫___ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
ka----nnaha---q--a- -i-a-a---a-a---ti--n-at. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
እኛ – የእኛ ‫نحن-----ــ----نا ‫___ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
nah----na n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። ‫جدنا مري-. ‫____ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
jadu---m-r--. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። ‫ج--ن--بصحة-ج--ة. ‫_____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
j-dat--a-bis--- jayida. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
እናንተ – የእናንተ ‫أ-ت- ـ-ــ--ــ- كم-ـــ--م / --ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ---ـكن ‫____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
ant-m-- --m —-k-m-/ -nt-----k-n a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ‫-ا-أ--ا---أ-ن --لد-م؟ ‫__ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
ya a---l- a-----al--ik--? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ‫---أ--ا-، -ين --ل--ك-؟ ‫__ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
ya--t-al--ay-- --li-atik--? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -