| በጣም ሰነፍ ነህ/ሽ – በጣም ሰነፍ አትሁን/ኚ! |
أنت --ول ج-اً -ــ- -ا-تك- --ول-- ج-اً!
أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___
أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-!
--------------------------------------
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
0
a----k---l-ji-d-n ---- ta-un ka-ūlan jidd-n!
a___ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______
a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-!
--------------------------------------------
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
በጣም ሰነፍ ነህ/ሽ – በጣም ሰነፍ አትሁን/ኚ!
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
| በጣም ብዙ ትተኛለህ/ሽ – ብዙ አትተኛ/ኚ! |
أنت ت-ام -و-ل-ً -ــ- ------م طوي-ا-!
أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____
أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
0
a--- ta-ā- -awī--n-- -- ta-ā--ṭa----n!
a___ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______
a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n-
--------------------------------------
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
በጣም ብዙ ትተኛለህ/ሽ – ብዙ አትተኛ/ኚ!
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
| የመጣከው/ሽው አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ ነው – አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ አትምጣ/ጪ! |
ل-د--أخر- --يراً ـ-ـ--لا -تأ-----يرا-!
ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____
ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-!
--------------------------------------
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
0
laqa--ta--k---ar-a----h-ran ---- --t--a---h-r k--hī--n!
l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________
l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-!
-------------------------------------------------------
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
የመጣከው/ሽው አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ ነው – አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ አትምጣ/ጪ!
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
| በጣም ትስቃለህ/ያለሽ – በጣም አትሳቅ/ቂ! |
أنت -ض-ك بص-- -ا-ٍ -ـ-ـ لا تضحك -----ع-لٍ!
أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___
أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-!
------------------------------------------
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
0
ant- ta-ḥa---i-ṣaw--‘ālin — -ā-t---ak--i-ṣ--t-‘āl-n!
a___ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____
a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n-
----------------------------------------------------
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
በጣም ትስቃለህ/ያለሽ – በጣም አትሳቅ/ቂ!
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
| ስትናገር/ሪ በፀጥታ ነው – በጣም በፀጥታ አትናገር/ሪ! |
أن-----دث --د-ء--ديد --ــ -ا-تتحد- بهدوء-----!
أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____
أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-!
----------------------------------------------
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
0
a--- -at--a--at--bi--ud-’ shad---- -ā t-t--a-d-----i---dū’---adī-!
a___ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______
a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-!
------------------------------------------------------------------
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
ስትናገር/ሪ በፀጥታ ነው – በጣም በፀጥታ አትናገር/ሪ!
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
| በጣም ብዙ ትጠጣለህ/ጫለሽ – በጣም ብዙ አትጠጣ/ጪ! |
أ-ت ت-------ر-ً----ـ لا تش-ب ك-ي---!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
0
a-ta ----r-b k--hī--n-- lā --s-r-- ka--ī--n!
a___ t______ k_______ — l_ t______ k________
a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-!
--------------------------------------------
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
በጣም ብዙ ትጠጣለህ/ጫለሽ – በጣም ብዙ አትጠጣ/ጪ!
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
| በጣም ብዙ ታጨሳለህ/ሻለሽ – በጣም ብዙ አታጭስ/ሺ! |
أنت---خ- --ير-ً ـ-ـ- -- ت-خ- كث-ر--!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
0
an-a-t-d-khin k---īra- — l---u-a------a-----n!
a___ t_______ k_______ — l_ t_______ k________
a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-!
----------------------------------------------
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
በጣም ብዙ ታጨሳለህ/ሻለሽ – በጣም ብዙ አታጭስ/ሺ!
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
| በጣም ብዙ ትሰራለህ/ሪያለሽ – በጣም ብዙ አትስራ/ሪ! |
أ-- -ع-ل --ي-اً ــ---لا-ت-م-------ً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
0
anta----m------hī--- - lā -a‘mal----hī-an!
a___ t_____ k_______ — l_ t_____ k________
a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-!
------------------------------------------
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
በጣም ብዙ ትሰራለህ/ሪያለሽ – በጣም ብዙ አትስራ/ሪ!
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
| በፍጥነት ትነዳለህ/ጃለሽ – በጣም በፍጥነት አትንዳ/ጂ! |
أ---ت-و- --رع------ة ـ-ــ -- --ود --رعة-كب-ر-!
أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____
أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة-
----------------------------------------------
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
0
anta---qū- b-sur‘ah -abīr-- —--- ---ūd b-sur-ah k-bī-a-!
a___ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______
a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h-
--------------------------------------------------------
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
በፍጥነት ትነዳለህ/ጃለሽ – በጣም በፍጥነት አትንዳ/ጂ!
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
| ይነሱ አቶ ሙለር! |
ا-ه----ا س-- م---!
_____ ي_ س__ م____
-ن-ض- ي- س-د م-ل-!
-------------------
انهض، يا سيد مولر!
0
i-h----yā ---y-- ---a-!
i_____ y_ s_____ m_____
i-h-d- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
inhad, yā sayyid mūlar!
|
ይነሱ አቶ ሙለር!
انهض، يا سيد مولر!
inhad, yā sayyid mūlar!
|
| ይቀመጡ አቶ ሙለር! |
اجلس،--ا سي- مول-!
_____ ي_ س__ م____
-ج-س- ي- س-د م-ل-!
-------------------
اجلس، يا سيد مولر!
0
i---s,-yā ----i- m---r!
i_____ y_ s_____ m_____
i-l-s- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
ይቀመጡ አቶ ሙለር!
اجلس، يا سيد مولر!
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
| ተቀምጠው ይቆዩ አቶ ሙለር! |
ا-قى -ا---ً، -ا-س-د-مول-!
ا___ ج_____ ي_ س__ م____
ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-!
-------------------------
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
0
i-qa jāl------y--sa---- --lar!
i___ j_______ y_ s_____ m_____
i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r-
------------------------------
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
ተቀምጠው ይቆዩ አቶ ሙለር!
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
| ትእግስተኛ ይኑርዎ! |
كن --و-ا-!
ك_ ص_____
ك- ص-و-ا-!
----------
كن صبوراً!
0
kun ṣ-b-r-n!
k__ ṣ_______
k-n ṣ-b-r-n-
------------
kun ṣabūran!
|
ትእግስተኛ ይኑርዎ!
كن صبوراً!
kun ṣabūran!
|
| ጊዜዎን ይጠቀሙ! |
-ذ---تك!
__ و____
-ذ و-ت-!
---------
خذ وقتك!
0
khudh-w---ak!
k____ w______
k-u-h w-q-a-!
-------------
khudh waqtak!
|
ጊዜዎን ይጠቀሙ!
خذ وقتك!
khudh waqtak!
|
| ጥቂት ይቆዩ! |
-نت-ر --ظة!
_____ ل____
-ن-ظ- ل-ظ-!
------------
انتظر لحظة!
0
i---ẓ-- l-ḥ-ah!
i______ l______
i-t-ẓ-r l-ḥ-a-!
---------------
intaẓir laḥẓah!
|
ጥቂት ይቆዩ!
انتظر لحظة!
intaẓir laḥẓah!
|
| ይጠንቀቁ! |
-----را-!
__ ح____
-ن ح-ر-ً-
----------
كن حذراً!
0
ku--ḥa--ira-!
k__ ḥ________
k-n ḥ-d-i-a-!
-------------
kun ḥadhiran!
|
ይጠንቀቁ!
كن حذراً!
kun ḥadhiran!
|
| በሰኣት ይገኙ! |
كن-دقيق-- -- -لم--عي-!
__ د____ ف_ ا________
-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!
-----------------------
كن دقيقاً في المواعيد!
0
kun --qīq-- -ī-al---w--ī-!
k__ d______ f_ a__________
k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-!
--------------------------
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
በሰኣት ይገኙ!
كن دقيقاً في المواعيد!
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
| ደደብ አይሁኑ! |
-ا-ت--------!
__ ت__ غ____
-ا ت-ن غ-ي-ً-
--------------
لا تكن غبياً!
0
lā-taku- --ab--a-!
l_ t____ g________
l- t-k-n g-a-ī-a-!
------------------
lā takun ghabīyan!
|
ደደብ አይሁኑ!
لا تكن غبياً!
lā takun ghabīyan!
|