| የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) |
-ي وق--مض- ـ-- أ-د-ً - ----ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
f- --q- --ḍā ----adan-/ lays--ba-d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? |
هل---------- ز-- -رل-ن؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
hal sabaqa lak- a- zur-- bar--n?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| አያይ ፤ ገና አልሄድኩም |
-ا- -ب-اً.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l-, ab-d--.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| አንድ ሰው – ማንም |
--د-م- ـ-ـ--ا -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥ------—-lā-a--d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
አንድ ሰው – ማንም
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? |
أتعرف-أح-ا----ا؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
at----- a-a-an--un-?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| አያይ ፤ ማንንም አላውቅም |
-ا- لا-أ--ف--ح-ا-.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
la, -ā-a‘r-f -ḥ-da-.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም |
لا-يزال -ـ--ل--يعد
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
lā yaz-l ---am--a-ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? |
هل --ب--------- -نا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l s-ta-q- -aw-l-- --nā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። |
ل-، ل- -ط------قاء هنا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
l---l-n--ṭ-- -l---q-’----ā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| ሌላ ነገር – ምንም ነገር |
شيء آخر--ــ ل--أ--ر م-.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
s--y āk-ar --lā-a-tha----n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? |
أتر----- -ن--ل-مش-وب-إضا-ي؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
a------- fī t-nāwil-m-sh-ū- i---ī?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም |
-ا، -ا--ري--أك-ر م- ذ--.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l-, lā--r-- -k-ha- mi----āl-k.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ |
قد..----ـ ل-س-بعد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
q-d.------ay-- -a‘d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| የሆነ ነገር ተመግበዋል? |
ه------ ---اً؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-l --al-a shay’an?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| አያይ ፤ ገና አልበላሁም። |
لا، -م --نا-ل أ- ش----عد.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
la, la- --a--w-- a----ay--b-‘d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| ሌላ ሰው – ማንም ሰው |
أحد-ما---ـ-ل- -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥa--mā----- -ḥad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? |
هل----- أحد ي-ي- ---ة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
ha----nā-- aḥ-- yur-d --hwah?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| አያይ ፤ ማንም የለም |
-ا- -ا أحد.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
l-- l----a-.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
አያይ ፤ ማንም የለም
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|