የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) |
-ي وقت---ى --ـ-أبد-ً-/---- ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
f- --qt --ḍā-— ----a- /--ays--b--d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? |
هل-سبق -ك-أ--زر---ر---؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
ha----baqa -aka -n-z---- ba--īn?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም |
--- أب-ا-.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l----b---n.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
لا، أبداً.
la, abadan.
|
አንድ ሰው – ማንም |
أحد-م--ــ--ل- --د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥ-d -- - l--a--d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
አንድ ሰው – ማንም
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? |
-تعر- أح-ا- ---؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
at--r-f aḥa-an---nā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም |
لا- -ا --ر- أحد-ً.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
la, lā a‘-i- -ḥ--an.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም |
ل- يز-ل -ـ- -- ي-د
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
l- y-zā- —-l-- y--ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? |
-- ست-قى طوي-اً ه--؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h----atabq- ---īla- ----?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። |
-ا، لن---يل-ا-بق-ء--ن-.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
la- -an uṭīl ---b--ā--hu-ā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
ሌላ ነገር – ምንም ነገር |
ش-ء-آ-ر-----ل----ثر--ن.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
sh---ākhar---lā --th---m-n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? |
أترغب-ف--ت-ا-ل--شرو--إضا--؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
a-ur-h---f--t---wil ma-h--b ---fī?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም |
لا---ا أر-- -كثر--- ---.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l-, l---rīd ---h-r m---d-āli-.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ |
ق--.. -ــ --- ب-د
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
q-d-.. ---a-----a‘d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
የሆነ ነገር ተመግበዋል? |
ه------ ----ً؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-l--ka-ta-shay---?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
አያይ ፤ ገና አልበላሁም። |
ل-،-لم--ت--ول أ-------عد.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l-, l-m--ta-āwi---y s--y---a‘-.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
ሌላ ሰው – ማንም ሰው |
--- م- ـ-ـ-لا--حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥ-d mā —-lā----d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? |
---ه-اك--ح-----د-قهوة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
h-l-h--āka a-ad --rī----hwa-?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
አያይ ፤ ማንም የለም |
-ا،--ا-أ-د.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
la--l- aḥa-.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
አያይ ፤ ማንም የለም
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|