| እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። |
-- ----،-اط-- -ي ----ة-أج-ة.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
m-n ----i-, at-ub -i say-r---a--at.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
| ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-م ا-أج-- --ى -----ا-قط--؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
kam-ala-r-t-h------------t-a----a-?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
| ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-- ال-جر- --ى-ا---ا-؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
kam ---j--t -a-t- a-ma---?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
| እባክህ/ሽ ቀጥታ |
م---ض--،-اذ-ب-مباش-ة.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
mi- fa---k,----hab-m-bas---at-n.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
| እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ |
م---ض--، إ-- ا--مي- -نا.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
m-n -a---k- --laa alyam-- h-n-.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
| እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ |
من---لك، ا--- -ساراً-عند -لزا--ة.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
m---f--l-k, ---a-a---a-a-a---ein- a---awia-.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
| እቸኩላለው። |
أن---- ع--ة-م---م--.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
a---f--e-ja-at--in -m-i.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
እቸኩላለው።
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
| ጊዜ አለኝ። |
-د- --ت.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
l--a-a--a--.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
ጊዜ አለኝ።
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
| እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። |
----ضلك- ----ب--.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
mi---adl----sir-b---t.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
| እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። |
م- ----، توق- هنا.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m-------ik- tawq-f huna.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
| እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። |
من فضلك------ر--حظ-.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
mi--f-dl--- a--aZi----hz-t.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
| ወዲያው እመለሳለው |
سأ--د--ا---.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
sa--u- --l-n-.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
ወዲያው እመለሳለው
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
| እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። |
-----ل-،-----ي-إ-صالاً.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
m---f-dli-- a-tini-i--a--.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
| ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። |
-يست ----ن----ص--ر-.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
la--a- -ad--- -uqu----g-i---.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
| ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። |
---بأس- ا--قية لك.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
l- ---,--l-aq---l--.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
| እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። |
خذن--إ-- --ا ال-نوان.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
khud-n- -ila- hadha-al--n--n.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
| እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። |
خ-ني إ-ى فن--ي.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
k--dhn--i-la- fun--i.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
| እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። |
خ-ن- -لى--ل-اط-.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
kh----------- als--t--.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|