የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት 2   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

82 [ሰማንያ ሁለት]

ያለፈው ውጥረት 2

ያለፈው ውጥረት 2

‫82 [اثنان وثمانون]

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

ṣīghat al-māḍī 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫-ل-ا--ر-ت--لى-طلب س-ارة -سعا-؟ ‫__ ا_____ إ__ ط__ س____ إ_____ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف- ------------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ 0
h-l i-ṭur-r---i-- -al-b sa-yārat i---f? h__ i________ i__ ṭ____ s_______ i_____ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b s-y-ā-a- i-‘-f- --------------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab sayyārat is‘āf?
ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫هل----ررت -لى-ا--د-ا- -ل-ب--؟ ‫__ ا_____ إ__ ا______ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟ ------------------------------ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ 0
ha-----ur-r-a--l- -st--‘-’----ṭabī-? h__ i________ i__ i_______ a________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā i-t-d-ā- a---a-ī-? ------------------------------------ hal iḍṭurirta ilā istid‘ā’ al-ṭabīb?
ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫هل-اض---- إل--طلب الشرط-؟ ‫__ ا_____ إ__ ط__ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟ -------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ 0
h-- -ḍ-urir-a--l--ṭ--ab -l-shu-ṭ-h? h__ i________ i__ ṭ____ a__________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b a---h-r-a-? ----------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab al-shurṭah?
ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ። ه- -د-ك -قم --هاتف----د -ص-ت ع-يه----و. ه_ ل___ ر__ ا______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ر-م ا-ه-ت-؟ ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. --------------------------------------- هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
ha---a--yk--r--m----hātif--l-q-d -a-al---------- li-t--w. h__ l______ r___ a________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a r-q- a---ā-i-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- --------------------------------------------------------- hal ladayka raqm al-hātif? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ። ه- ل-يك-ال-ن--ن- ----ح--- ---ه--ل--. ه_ ل___ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ا-ع-و-ن- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------ هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
ha- lad--k- a---un--n- --qad ---alt- ‘-l-y---li-t-ww. h__ l______ a_________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a a---u-w-n- l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- ----------------------------------------------------- hal ladayka al-‘unwān? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ። ه--لد-- -ريط- -ل-د-------- ح-ل-----ه -لتو. ه_ ل___ خ____ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- خ-ي-ة ا-م-ي-ة- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------------ هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
ha- ----y-a -h--r-ṭ----l-m-----h? la-----aṣal-- ---a-h-----ta--. h__ l______ k________ a__________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-ā l---a-w- ---------------------------------------------------------------- hal ladayka khaarīṭat al-madīnah? laqad ḥaṣaltu ‘alayhā li-taww.
እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም። ‫ه- -تى-في ال--عد؟-ل--ي---- م--ا--ضو- في الو-ت-ا-مح-د. ‫__ أ__ ف_ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ‫-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ------------------------------------------------------ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 0
hal---ā--ī -l-maw‘--? -a--yat-makk-----n ----uḍū--fī -l-waq- -----ḥad--d. h__ a__ f_ a_________ l__ y_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ h-l a-ā f- a---a-‘-d- l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------------------- hal atā fī al-maw‘id? lam yatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad.
እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም። ه- --د الطر-ق؟ لم----------العثور-عل--ا----ق. ه_ و__ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ع__ ا______ ه- و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-. --------------------------------------------- هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 0
h-------da a----rīq--l----a--makka---i- al-‘u-hūr-‘--------arīq. h__ w_____ a________ l__ y_________ m__ a________ ‘___ a________ h-l w-j-d- a---a-ī-? l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-. ---------------------------------------------------------------- hal wajada al-ṭarīq? lam yatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq.
እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም። ه-----ك؟ لم-يس-طع -ن -ف-م--. ه_ ف____ ل_ ي____ أ_ ي______ ه- ف-م-؟ ل- ي-ت-ع أ- ي-ه-ن-. ---------------------------- هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 0
hal fahi-a-? la- ----aṭi- a---afh-ma--. h__ f_______ l__ y_______ a_ y_________ h-l f-h-m-k- l-m y-s-a-i- a- y-f-a-a-ī- --------------------------------------- hal fahimak? lam yastaṭi‘ an yafhamanī.
ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው? لم----لم -ت--ن--ن --ح----ف- ----ت--لمح-د؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-؟ ----------------------------------------- لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ 0
l--ādh- la----t-ma-k-n-m---al-----r f- a--w----al----a--ad? l______ l__ t_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad?
ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው? لما----م--تم-ن -- -ل-ث---ع-ى ا--ري-؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ع__ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-؟ ------------------------------------ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ 0
l-m--hā -am ----mak-a- -i- a---u-hūr-‘a-ā-al-ṭ-r-q? l______ l__ t_________ m__ a________ ‘___ a________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-? --------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq?
ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው? لما-- -م-تس-طي- ف-م-؟ ل____ ل_ ت_____ ف____ ل-ا-ا ل- ت-ت-ي- ف-م-؟ --------------------- لماذا لم تستطيع فهمه؟ 0
l----h---a--t-st--i‘-f----hu? l______ l__ t_______ f_______ l-m-d-ā l-m t-s-a-i- f-h-a-u- ----------------------------- limādhā lam tastaṭi‘ fahmahu?
በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው። لم -تم-ن--ن----ص-- -ل--هن-- -ي-ال--ت -ل--دد --نه ---ت-ن هنا- -ا-ل-. ل_ أ____ م_ ا_____ إ__ ه___ ف_ ا____ ا_____ ل___ ل_ ت__ ه___ ح_____ ل- أ-م-ن م- ا-و-و- إ-ى ه-ا- ف- ا-و-ت ا-م-د- ل-ن- ل- ت-ن ه-ا- ح-ف-ة- ------------------------------------------------------------------- لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. 0
l-- -ta-ak----min-a--wuṣ-l-il- h-nāka -ī-a--wa-t--l-m-ḥad--d li--n------m--ak-n-h----a---f-lah. l__ a________ m__ a_______ i__ h_____ f_ a______ a__________ l_______ l__ t____ h_____ ḥ_______ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-ū- i-ā h-n-k- f- a---a-t a---u-a-d-d l-’-n-a- l-m t-k-n h-n-k- ḥ-f-l-h- ----------------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-wuṣūl ilā hunāka fī al-waqt al-muḥaddad li’annah lam takun hunāka ḥāfilah.
መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው። لم ----ن ---ا-ع-ور على الطريق---نني-لم -ك- أمل---ريطة ل-م-ي--. ل_ أ____ م_ ا_____ ع__ ا_____ ل____ ل_ أ__ أ___ خ____ ل_______ ل- أ-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي- ل-ن-ي ل- أ-ن أ-ل- خ-ي-ة ل-م-ي-ة- -------------------------------------------------------------- لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 0
l-m-ata---ka- min--l--u-----‘-l- a--ṭ-----l-’---ī -am-a--n -mli----aa-īṭat a--ma-ī-a-. l__ a________ m__ a________ ‘___ a_______ l______ l__ a___ a____ k________ a__________ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī- l-’-n-ī l-m a-u- a-l-k k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. -------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq li’annī lam akun amlik khaarīṭat al-madīnah.
እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ። ‫ل----م-ن م--فهمه،--أ- ---و--قى -ان--عالية ج---. ‫__ أ____ م_ ف____ ل__ ا_______ ك___ ع____ ج___ ‫-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ع-ل-ة ج-ا-. ------------------------------------------------ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 0
l-m a--m--k-- m-- ----i--,-l-’a-na-a-----ī----ā----‘---yya- jid-a-. l__ a________ m__ f_______ l______ a________ k____ ‘_______ j______ l-m a-a-a-k-n m-n f-h-i-i- l-’-n-a a---ū-ī-ā k-n-t ‘-l-y-a- j-d-a-. ------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min fahmihi, li’anna al-mūsīqā kānat ‘āliyyah jiddan.
ታክሲ መያዝ ነበረብኝ። ‫-ض---- لأ-ذ -يا----جر-. ‫______ ل___ س____ أ____ ‫-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-. ------------------------ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. 0
iḍṭ---rt- ---a---h s-yy-------ra-. i________ l_______ s_______ u_____ i-ṭ-r-r-u l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h- ---------------------------------- iḍṭurirtu li-akhdh sayyārat ujrah.
የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ። ‫-----ت -شر-ء----طة للم-ينة. ‫______ ل____ خ____ ل_______ ‫-ض-ر-ت ل-ر-ء خ-ي-ة ل-م-ي-ة- ---------------------------- ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 0
iḍ-u-i----li-shir-’ --aa--ṭ-t--l-mad---h. i________ l________ k________ a__________ i-ṭ-r-r-u l---h-r-’ k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. ----------------------------------------- iḍṭurirtu li-shirā’ khaarīṭat al-madīnah.
ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ። اضطر-ت---ى ----- ا---ديو. ا_____ إ__ إ____ ا_______ ا-ط-ر- إ-ى إ-ق-ف ا-ر-د-و- ------------------------- اضطررت إلى إيقاف الراديو. 0
iḍṭu-irtu--lā ---f-al--ā-yū. i________ i__ ī___ a________ i-ṭ-r-r-u i-ā ī-ā- a---ā-y-. ---------------------------- iḍṭurirtu ilā īqāf al-rādyū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -