Odkud jste?
სა-ა-რ- ხა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-dauri ----t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Odkud jste?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
Z Basileje.
ბ-ზელიდა-.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
ba--l-dan.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Z Basileje.
ბაზელიდან.
bazelidan.
Basilej leží ve Švýcarsku.
ბ-ზ-ლ---ვ-იც--ია-ი-.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b--e-- -h--i---ria-h-a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Basilej leží ve Švýcarsku.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
Mohu vám představit pana Müllera?
შეიძ-ებ- ბ-ტო-- -ი------წარმო--დგი--თ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
she-d-le-a-b---oni-miul--i ---a-m-g---i-o-?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Mohu vám představit pana Müllera?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Je to cizinec.
ი---ცხო-ლ-ა.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
is--tsk-oe--a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Je to cizinec.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
ის--ამ-ე-იმე--ნ-ს ფ--ბს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i----md-n--e---a---lo--.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
Jste tady poprvé?
ა- პ-რველად ხართ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak -'-rvel-- kha-t?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
Jste tady poprvé?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
არ---ა- --რ--ნ --ვ- ვ---ვ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ara, ak s-ar-h-n--k--e-v-----.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
Ale jen na týden.
მ-გრამ მხოლ-დ--------ირით.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m-gram---ho--- er-- -'virit.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
Ale jen na týden.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
Jak se Vám u nás líbí?
რო--რ მო---ნთ ჩ-ენ-ან?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
r-gor mo----on- chve-ta-?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
Jak se Vám u nás líbí?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
ძ--ი--. -ქ-ძ--იან სას------ო----ხია.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d---i-----k ----i---s-si-m-vno -halk--a.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
A krajina se mi také líbí.
დ--ბ-ნებაც-მო--ონს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d--bunebats -o-----n-.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
A krajina se mi také líbí.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
რა-პრ---ს--- ----?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra p----e-ii- -h-rt?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
Jsem překladatel.
მ- თ--ჯ-მ-ნი-ვარ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m- -----m--i--ar.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
Jsem překladatel.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
Překládám knihy.
მ---ი---ბს-ვ-არ----.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me t-'---ebs -t--g--i.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
Překládám knihy.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
Jste tady sám / sama?
თ---- ა- --რტ- -არ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tkv-n--k ma---- khar-?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
Jste tady sám / sama?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
ა--, ჩე---ცოლი--- -ემ- ქმარი--ა- არი-.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ar-- che----s-l----- c-emi-------s-a- a-is.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
A tam jsou mé dvě děti.
იქ კი--ე-- ო-ი-- -ვილი-.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i--k'- ---m- o---- -hv-lia.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
A tam jsou mé dvě děti.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.