Zavolejte mi taxi, prosím.
مهرب-ني وک-ئ-ټک----- -----و--.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
مه-ب--ي-و--ئ ---- ت- -ن- --هئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Zavolejte mi taxi, prosím.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Kolik to stojí na nádraží?
د---ل-------ته-ټکټ-څ---ه دی؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
d-r-- --yš--ta --- -so--a -y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na nádraží?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na letiště?
د-هوا-ی-ډګ- ---- څ-م-ه---؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
د --ایی ډګر--ګ-------ه---؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Kolik to stojí na letiště?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Pořád rovně, prosím.
م-ربا------ئ-م--م--ل-ړ--ئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
m--b-nê- --- mǩāmǩ lāṟ š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Pořád rovně, prosím.
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Zde doprava, prosím.
م-ر-ا----کړ---ل-- -ی ل-س--ه-----ش-.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
m-rb--- -k--d-t- ǩ- l-s -a l---š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Zde doprava, prosím.
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Na rohu doleva, prosím.
مه-با-- وک-ئ-چپ اړخ ---و-رځئ.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
m---ānê- --- ç--āṟ--ta --r-z
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Na rohu doleva, prosím.
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Mám naspěch.
ز- په-ج-د- --.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
za -- j--- ym
z_ p_ j___ y_
z- p- j-d- y-
-------------
za pa jldy ym
Mám naspěch.
زه په جلدی یم.
za pa jldy ym
Mám čas.
ز----ت -رم.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
ز- -خ--لر-.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
Mám čas.
زه وخت لرم.
زه وخت لرم.
Jeďte, prosím, pomaleji.
م-رب-ني -ک-- -رو-م--ر -لوئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
مه----ي وکړ- و-- --ټر---و-.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Jeďte, prosím, pomaleji.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Zastavte zde, prosím.
م-----ي-وکړ- د-------و-.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
m---ā-êy-ok- -lt- odroa
m_______ o__ d___ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a
-----------------------
marbānêy okṟ dlta odroa
Zastavte zde, prosím.
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
marbānêy okṟ dlta odroa
Počkejte chvilku, prosím.
م-----ي -کړئ--وه شیب--ا-ت-ار--کړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
مهربان- وک-ئ---ه-ش-به -نتظ-ر-وکړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Počkejte chvilku, prosím.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Jsem hned zpátky.
زه-بی--ه-ر-شم
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
za-b-r-a rāšm
z_ b____ r___
z- b-r-a r-š-
-------------
za byrta rāšm
Jsem hned zpátky.
زه بیرته راشم
za byrta rāšm
Prosím, dejte mi účet.
. مات- -- رسی--را--ئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
māta y--r-yd r-kṟ
m___ y_ r___ r___
m-t- y- r-y- r-k-
-----------------
māta yo rsyd rākṟ
Prosím, dejte mi účet.
. ماته یو رسید راکړئ
māta yo rsyd rākṟ
Nemám drobné.
ز---یڅ-بد--ن نه --م.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
زه -ی---د----نه لر-.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
Nemám drobné.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
دا-س---د-، پا-ې --ر-ست-س------- --.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
دا س-- د-- --ت--ن-- س---و لپاره دي.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Zavezte mě na tuto adresu.
م- -ې-پتې -- و---ه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
ما د- پ---ت- ور---.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
Zavezte mě na tuto adresu.
ما دې پتې ته ورسوه.
ما دې پتې ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما-خ-ل ه-ټل ته--رس--.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ما-خپ- ه--ل--- -ر--ه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě na pláž.
ما --حل----و---ه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
ما----ل -- ورس-ه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
Odvezte mě na pláž.
ما ساحل ته ورسوه
ما ساحل ته ورسوه