Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ps موسمونه او هوا

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [ شپاړس ]

16 [ شپاړس ]

موسمونه او هوا

موسمونه او هوا

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština paštština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: دا-م-سم--- د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي: 0
د---و-مون--دي: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
Jaro, léto, پ--ل-،---ړی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی، 0
پسرلی،--وړ-، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
podzim a zima. مني او-ژ--. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي. 0
م-ي-او ژ--. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Léto je horké. ا-ړ--ګ-- -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی. 0
او-ی--رم--ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
V létě svítí slunce. لمر ---وړ--پ- -و-م--ې --ښانه----ی. ل__ د ا___ پ_ م___ ک_ ر_____ ک____ ل-ر د ا-ړ- پ- م-س- ک- ر-ښ-ن- ک-ږ-. ---------------------------------- لمر د اوړی په موسم کې روښانه کیږی. 0
lmr-d -oṟ- p- -osm--ê roǩā----ygy l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
V létě chodíme rádi na procházky. پ- -و----- -----وښ-ی-----ت- -ا-ګ-----. پ_ ا___ ک_ م__ خ__ ی_ چ_ ت_ ر___ و____ پ- ا-ړ- ک- م-ږ خ-ښ ی- چ- ت- ر-ت- و-ړ-. -------------------------------------- په اوړی کې موږ خوښ یو چې تګ راتګ وکړو. 0
p-----y k---og ǩ-ǩ -- çê--g-r-tg --ṟo p_ ā___ k_ m__ ǩ__ y_ ç_ t_ r___ o___ p- ā-ṟ- k- m-g ǩ-ǩ y- ç- t- r-t- o-ṟ- ------------------------------------- pa āoṟy kê mog ǩoǩ yo çê tg rātg okṟo
Zima je chladná. ژمی--اړه-دی. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی. 0
ژ-ی-سا-- -ی. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی.
V zimě sněží nebo prší. په ژ-ي--- و--ر---- --را------. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي. 0
په---------ا-------بار-- --ږ-. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي.
V zimě zůstáváme rádi doma. پ- -م- ---مو- پ- کو------ا------ل خ--و-. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو. 0
په ----کې---- په-ک-- -ې-پا-----د- خ----. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو.
Je chladno. ساړه د-. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده. 0
ساړ- ده. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده.
Prší. بار-ن -ریږ-. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي. 0
بار-ن-ور-ږي. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي.
Fouká vítr. م-س- ب-د-- --. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی. 0
مو-----دج--دی. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی.
Je teplo. هوا ګر-ه ده. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده. 0
هوا---م- د-. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده.
Je slunečno. ن- - ل-- --ا-ګې-د-. ن_ د ل__ و_____ د__ ن- د ل-ر و-ا-ګ- د-. ------------------- نن د لمر وړانګې دی. 0
nn-d-l-r -------dy n_ d l__ o_____ d_ n- d l-r o-ā-g- d- ------------------ nn d lmr oṟāngê dy
Je jasno. ه-- -----ښه----ک----ه. ه__ ډ___ ښ_ / ښ___ د__ ه-ا ډ-ر- ښ- / ښ-ل- د-. ---------------------- هوا ډیره ښه / ښکلې ده. 0
a-ā-ḏyra -a ǩklê--a a__ ḏ___ ǩ_ ǩ___ d_ a-ā ḏ-r- ǩ- ǩ-l- d- ------------------- aoā ḏyra ǩa ǩklê da
Jaké je dnes počasí? نن---ځ-موسم څن-ه -ی؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟ 0
ن----- موس---ن-----؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟
Dnes je chladno. ن- سبا-سړه--ه. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده. 0
ن- س-ا -ړ---ه. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده.
Dnes je teplo. نن و-- ---- --. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
ن- -ر- --مه -ه. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!