Ск-- -- е---стен--?
Скап ли е прстенот?
С-а- л- е п-с-е-о-?
-------------------
Скап ли е прстенот? 0 Sk-p li ---pr--yenot?Skap li ye prstyenot?S-a- l- y- p-s-y-n-t----------------------Skap li ye prstyenot?
Н-- --- чи----ам- -----вра.
Не, тој чини само сто евра.
Н-, т-ј ч-н- с-м- с-о е-р-.
---------------------------
Не, тој чини само сто евра. 0 Nye----ј---ini -a-o -to y--r-.Nye, toј chini samo sto yevra.N-e- t-ј c-i-i s-m- s-o y-v-a-------------------------------Nye, toј chini samo sto yevra.
Гот-в-/-гот-в--ли--и---ќе?
Готов / готова ли си веќе?
Г-т-в / г-т-в- л- с- в-ќ-?
--------------------------
Готов / готова ли си веќе? 0 Guo-o- / gu-to-a ---si--ye-jye?Guotov / guotova li si vyekjye?G-o-o- / g-o-o-a l- s- v-e-j-e--------------------------------Guotov / guotova li si vyekjye?
Сака---- уш-- с--а?
Сакаш ли уште супа?
С-к-ш л- у-т- с-п-?
-------------------
Сакаш ли уште супа? 0 Sak-s- li----hty- s---a?Sakash li ooshtye soopa?S-k-s- l- o-s-t-e s-o-a-------------------------Sakash li ooshtye soopa?
Ж---еш--и ---е дол-о -вд-?
Живееш ли веќе долго овде?
Ж-в-е- л- в-ќ- д-л-о о-д-?
--------------------------
Живееш ли веќе долго овде? 0 ʐi-ye---h -- vye--ye--ol--- -----?ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?ʐ-v-e-e-h l- v-e-j-e d-l-u- o-d-e-----------------------------------ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
Но-п-з--в-м--е-е --о---лу--.
Но познавам веќе многу луѓе.
Н- п-з-а-а- в-ќ- м-о-у л-ѓ-.
----------------------------
Но познавам веќе многу луѓе. 0 No p--na-am --e-j-e mn---oo----ѓ-e.No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.N- p-z-a-a- v-e-j-e m-o-u-o l-o-y-.-----------------------------------No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
Н-, --ри за ---е-дот.
Не, дури за викендот.
Н-, д-р- з- в-к-н-о-.
---------------------
Не, дури за викендот. 0 N--- d--r---a-v----n-ot.Nye, doori za vikyendot.N-e- d-o-i z- v-k-e-d-t-------------------------Nye, doori za vikyendot.
Н--с--в--ќа- веќе-в- н-д-ла.
Но се враќам веќе во недела.
Н- с- в-а-а- в-ќ- в- н-д-л-.
----------------------------
Но се враќам веќе во недела. 0 N- -ye--ra--------k--- ------d--la.No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.N- s-e v-a-j-m v-e-j-e v- n-e-y-l-.-----------------------------------No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
Д-л- т----та-ќ---а --в-ќе возр--н-?
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
Д-л- т-о-а-а ќ-р-а е в-ќ- в-з-а-н-?
-----------------------------------
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? 0 Dal- ---ј--a kj-e-k--y--v----y---ozr--na?Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?D-l- t-o-a-a k-y-r-a y- v-e-j-e v-z-a-n-?-----------------------------------------Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
Н-- т---е --о-уку-с-д-м---с-т.
Не, таа е штотуку седумнаесет.
Н-, т-а е ш-о-у-у с-д-м-а-с-т-
------------------------------
Не, таа е штотуку седумнаесет. 0 Ny-,-t-- ye----ot---o- -y-doo-n---sye-.Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.N-e- t-a y- s-t-t-o-o- s-e-o-m-a-e-y-t----------------------------------------Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
Н- таа-в--е-има дечк-.
Но таа веќе има дечко.
Н- т-а в-ќ- и-а д-ч-о-
----------------------
Но таа веќе има дечко. 0 No t-- --ek----im----e--ko.No taa vyekjye ima dyechko.N- t-a v-e-j-e i-a d-e-h-o----------------------------No taa vyekjye ima dyechko.
Na celém světě jsou milióny knih.
Kolik jich bylo dosud napsáno, přesně nevíme.
Tyto knihy obsahují mnoho vědomostí.
Kdybyste je všechny přečetli, věděli byste o životě opravdu mnoho.
Protože knihy nám ukazují, jak se náš svět mění.
Každá doba má své knihy.
Lze z nich vyčíst, co je pro lidi důležité.
Nikdo je ale nemůže přečíst všechny.
Moderní technika nám ale pomáhá knihy analyzovat.
Pomocí digitalizace můžeme knihy ukládat jako data.
Poté můžeme analyzovat jejich obsah.
Jazykovědci tak mohou zjistit, jak se náš jazyk mění.
Ještě zajímavější je však spočítat četnost jednotlivých slov.
Lze tak určit význam jednotlivých věcí.
Vědci prostudovali více jak 5 miliónů knih.
Knihy byly napsány v posledních pěti stoletích.
Celkem bylo analyzováno 500 miliard slov.
Četnost jednotlivých slov nám ukazuje, jak žili lidé dříve a jak žijeme dnes.
V našem jazyce se dorážejí myšlenky a trendy.
Například slovo
muži
ztratilo jistý význam.
Užívá se dnes méně často než dříve.
Naopak slovo
ženy
užíváme mnohem častěji.
Zkoumáním slov lze také určit, co rádi jíme.
V padesátých letech se hodně používalo slovo
ice cream
(zmrzlina).
Potom byla moderní slova
pizza
a
pasta
(těstoviny).
Pojem
sushi
se stal populárním v posledních několika letech.
Pro všechny příznivce jazyka tu máme dobrou zprávu…
Každý rok se v našem jazyce objevují nová slova!