Parlør

da På hotellet – klager   »   mk Во хотел – поплаки

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [дваесет и осум]

28 [dvayesyet i osoom]

Во хотел – поплаки

Vo khotyel – poplaki

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Ту-от--е-р-б-т-. Т____ н_ р______ Т-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Тушот не работи. 0
Tooshot ny---ab-t-. T______ n__ r______ T-o-h-t n-e r-b-t-. ------------------- Tooshot nye raboti.
Der er ikke noget varm vand. Н------п-а-в-да. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-а в-д-. ---------------- Нема топла вода. 0
Ny--- to--a-v-d-. N____ t____ v____ N-e-a t-p-a v-d-. ----------------- Nyema topla voda.
Kan I få det repareret? М---те ли тоа--а -о--о-ра---е? М_____ л_ т__ д_ г_ п_________ М-ж-т- л- т-а д- г- п-п-а-и-е- ------------------------------ Можете ли тоа да го поправите? 0
Mo-------li-toa -a--uo po-rav-tye? M_______ l_ t__ d_ g__ p__________ M-ʐ-e-y- l- t-a d- g-o p-p-a-i-y-? ---------------------------------- Moʐyetye li toa da guo popravitye?
Der er ingen telefon på værelset. Во-с-ба-а ------е--ф-н. В_ с_____ н___ т_______ В- с-б-т- н-м- т-л-ф-н- ----------------------- Во собата нема телефон. 0
V- --ba-- n------y-l-e-on. V_ s_____ n____ t_________ V- s-b-t- n-e-a t-e-y-f-n- -------------------------- Vo sobata nyema tyelyefon.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Во-с--а-а ---а те-ев---р. В_ с_____ н___ т_________ В- с-б-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------- Во собата нема телевизор. 0
Vo sob--a ---ma t--ly-vi-or. V_ s_____ n____ t___________ V- s-b-t- n-e-a t-e-y-v-z-r- ---------------------------- Vo sobata nyema tyelyevizor.
Værelset har ikke altan. Соба-- не-----л-он. С_____ н___ б______ С-б-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Собата нема балкон. 0
Sobata n--ma -alk--. S_____ n____ b______ S-b-t- n-e-a b-l-o-. -------------------- Sobata nyema balkon.
Der er for meget larm i værelset. Соб--- - -р-многу--лас-а. С_____ е п_______ г______ С-б-т- е п-е-н-г- г-а-н-. ------------------------- Собата е премногу гласна. 0
So-ata-ye-p-y-mn--uo---u-as--. S_____ y_ p__________ g_______ S-b-t- y- p-y-m-o-u-o g-l-s-a- ------------------------------ Sobata ye pryemnoguoo gulasna.
Værelset er for lille. Со-ат- е--р---огу-ма-а. С_____ е п_______ м____ С-б-т- е п-е-н-г- м-л-. ----------------------- Собата е премногу мала. 0
Sob--a-ye--rye----uoo-mal-. S_____ y_ p__________ m____ S-b-t- y- p-y-m-o-u-o m-l-. --------------------------- Sobata ye pryemnoguoo mala.
Værelset er for mørkt. С--ата е-пр-м-ог- --мна. С_____ е п_______ т_____ С-б-т- е п-е-н-г- т-м-а- ------------------------ Собата е премногу темна. 0
So--t---e-pr--mn--u-o ty-mn-. S_____ y_ p__________ t______ S-b-t- y- p-y-m-o-u-o t-e-n-. ----------------------------- Sobata ye pryemnoguoo tyemna.
Radiatoren virker ikke. Па--ото -е----оти. П______ н_ р______ П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
Pa-not- n-- rab---. P______ n__ r______ P-r-o-o n-e r-b-t-. ------------------- Parnoto nye raboti.
Airconditioningen virker ikke. К-и-а уре----н---аботи. К____ у_____ н_ р______ К-и-а у-е-о- н- р-б-т-. ----------------------- Клима уредот не работи. 0
Kli---oo-ye-o- --e ---ot-. K____ o_______ n__ r______ K-i-a o-r-e-o- n-e r-b-t-. -------------------------- Klima ooryedot nye raboti.
Fjernsynet er i stykker. Телевизо-от-----си-а-. Т__________ е р_______ Т-л-в-з-р-т е р-с-п-н- ---------------------- Телевизорот е расипан. 0
Ty-l-e--z-ro---- -a---a-. T____________ y_ r_______ T-e-y-v-z-r-t y- r-s-p-n- ------------------------- Tyelyevizorot ye rasipan.
Det kan jeg ikke lide. Тоа-не-ми с---о-аѓа. Т__ н_ м_ с_ д______ Т-а н- м- с- д-п-ѓ-. -------------------- Тоа не ми се допаѓа. 0
Toa --e -i -y---opaѓa. T__ n__ m_ s__ d______ T-a n-e m- s-e d-p-ѓ-. ---------------------- Toa nye mi sye dopaѓa.
Det synes jeg er for dyrt. Тоа ми --п--скапо. Т__ м_ е п________ Т-а м- е п-е-к-п-. ------------------ Тоа ми е прескапо. 0
Toa-mi-ye --------o. T__ m_ y_ p_________ T-a m- y- p-y-s-a-o- -------------------- Toa mi ye pryeskapo.
Har I noget billigere? Да---имате-н-што-по-ф---о? Д___ и____ н____ п________ Д-л- и-а-е н-ш-о п-е-т-н-? -------------------------- Дали имате нешто поефтино? 0
Da-i i----e -yes--- po---t-n-? D___ i_____ n______ p_________ D-l- i-a-y- n-e-h-o p-y-f-i-o- ------------------------------ Dali imatye nyeshto poyeftino?
Er der et vandrerhjem i nærheden? И-- -и --де во --и-и-- --с-ел? И__ л_ о___ в_ б______ х______ И-а л- о-д- в- б-и-и-а х-с-е-? ------------------------------ Има ли овде во близина хостел? 0
Ima li o-d-e-v-----zi-a k----yel? I__ l_ o____ v_ b______ k________ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a k-o-t-e-? --------------------------------- Ima li ovdye vo blizina khostyel?
Er der et pensionat i nærheden? Им------в-е-в--близ-на п-н-ион? И__ л_ о___ в_ б______ п_______ И-а л- о-д- в- б-и-и-а п-н-и-н- ------------------------------- Има ли овде во близина пансион? 0
I-- li o-dy- v- -l--i-- pan-ion? I__ l_ o____ v_ b______ p_______ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a p-n-i-n- -------------------------------- Ima li ovdye vo blizina pansion?
Er der en restaurant i nærheden? И-а-л---вде-----л-зина --------? И__ л_ о___ в_ б______ р________ И-а л- о-д- в- б-и-и-а р-с-о-а-? -------------------------------- Има ли овде во близина ресторан? 0
Ima--- ----e-v---lizin- ry-st--an? I__ l_ o____ v_ b______ r_________ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a r-e-t-r-n- ---------------------------------- Ima li ovdye vo blizina ryestoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -